|  | 
          Прежде, чем трогаться в обратный путь,
          пришлось подождать, пока мистер Лис
          заделает дыру в стене. Он работал не
          спеша, аккуратно подгоняя кирпичик к
          кирпичику. И тихонько мурлыкал себе
          под нос: "У меня до сих пор во рту
          вкус этого сидра! Восхитительный
          напиток! А Крысак-то каков наглец, еще
          не хотел им делиться!"
        "Да он просто отвратительно
          воспитан! - поддакнул Барсук. - Все
          крысы отвратительно воспитаны. Я ни
          разу не встречал вежливой крысы".
        "Что да, то да, - кивнул Лис,
          вставляя на место последний кирпич. - А
          наш Крысак еще, к тому же, и пьет без
          меры... ну, вот и ладушки", - и Лис
          полюбовался на свою работу. - А теперь -
          домой, к праздничному столу".
        И прихватив банки с сидром, звери
          быстро зашагали прочь от Потайного
          Погребка мистера Бина. Первым шел
          мистер Лис, следом за ним - Лисенок, а
          замыкал шествие Барсук.
        Они миновали поворот на Огромный
          амбар мистера Бунса... прошли Боггизов
          Курятник номер Один - а дальше туннель
          вел прямиком к тому месту, где их ждала
          миссис Лис.
        "Мужайтесь, - подбадривал Лис своих
          спутников. - Нам осталось совсем
          немного. Вы только представьте, что
          ждет нас в конце пути, а! И вспомните-ка,
          что мы несем в этих банках! Думаю,
          первый же глоток сидра мигом поставит
          миссис Лис на ноги!"
        И мистер Лис замурлыкал:
         
        "И вот я вернулся домой,
        Я снова с любимой женой,
        И прежнее горе
        Забудется вскоре,
        Лишь сидра ты выпьешь со мной".
         
        Барсуку эта песенка очень
          понравилась, и он подхватил:
         
        "Моя дорогая жена!
        Как сильно страдала она.
        Но боль и тревогу
        Забудем, ей-богу,
        Лишь сидр свой допьем мы до дна!""Теперь моя очередь! - засуетился
            Барсук. Банка перешла к нему. Барсук
            запрокинул голову - и с клокочущим
            звуком сидр устремился к нему в
            глотку. - Это... Это... это настоящее
            жидкое золото, - пробормотал Барсук,
            задыхаясь. - Лисуш,.. У меня такое
            чувство, словно я пью радугу и
            солнечный свет..."И тут раздался визг:"Грабеж! Разбой! - бушевал Крысак. -
            Поставьте на место! Вы же все сейчас
            выпьете!"  Крысак злобно сверкал глазами на
            непрошеных гостей, свесившись с
            верхней полки, где он прятался за
            большой банкой сидра. Из горлышка
            банки торчал конец резинового шланга,
            опущенного туда Крысаком, чтобы
            посасывать сидр, лежа на спине и
            поплевывая в потолок."Да ты уже и так пьян!" -
            огрызнулся мистер Лис.  "Это не твое дело! - взвизгнул
            Крысак. - Когда обнаружится, что за
            погром вы здесь учинили, нас всех
            переловят. А ну, убирайтесь отсюда,
            грязные твари, я не хочу, чтобы мне
            мешали посасывать мой сидр".В это время наверху послышался
            женский голос: "Мабель! Мабель! Да
            пошевеливайся же ты, Боже мой! Где
            сидр?! Живо неси его сюда, а то тебя
            ждут большие неприятности: сама
            знаешь, мистер Бин ждать не любит.
            Особенно намерзшись за ночь в
            палатке!"Всех, кто был в погребе, эти слова
            заставили вздрогнуть. Звери замерли
            в напряженном ожидании. Послышался
            скрип открываемой двери, и на
            ступеньки лестницы, ведущей вниз,
            легла полоска света.По ступенькам кто-то спускался. XVI. Кухарка "Быстро! - прошептал мистер Лис. -
          Прячьтесь!" - Он мигом вспрыгнул на
          полку, уставленную огромными банками
          с сидром, и притаился за ними. Его
          примеру последовали Барсук и Лисенок.Из-за банок не было видно, как
          толстенная кухарка грузно
          остановилась, задумчиво оглянулась и
          направилась прямо к той полке, на
          которой прятались звери. Теперь
          только банки с сидром разделяли ее и
          мистера Лиса, Барсука и Лисенка. Она
          была так близко, что мистер Лис слышал
          ее дыхание. Из-за своего укрытия он
          разглядел, что в руке у нее зажата
          большущая скалка.  "Сколько ему нужно на этот раз,
          миссис Бин?" - крикнула кухарка,
          обращаясь к хозяйке, оставшейся
          наверху. - "Прихвати две или три
          банки", - донеслось оттуда."Да, но ведь вчера он выпил четыре,
          миссис Бин!""Вчера - да, но сегодня ему хватит и
          трех. Дело идет к концу. По его словам,
          лису сегодня уже никуда не деться, и
          через два-три часа он точно высунет
          нос из норы. Еще один день без еды эта
          тварь просто не выдержит".Кухарка привстала на цыпочки и сняла
          с полки банку с сидром. Мистер Лис
          неприятно похолодел - банка, за
          которой он прятался, как раз оказалась
          бы третьей."Я так рада, что этого гнусного
          разбойника наконец-то прикончат, а
          шкуру прибьют над воротами фермы, -
          крикнула кухарка. - Кстати, миссис Бин:
          ваш муж обещал мне подарить на память
          лисий хвост"."Хвост? Да его же разнесло в клочья
          выстрелом! Ты разве не знаешь?" -
          отозвалась хозяйка."Вы хотите сказать - хвост испорчен?""Конечно! Они выстрелили - и
          отстрелили хвост, а лиса упустили"."Черт, какая жалость! Мне так
          хотелось этот хвост!""Ничего! Вместо него ты получишь
          голову. Ее можно набить ватой и
          повесить на стену в спальне. И - хватит
          болтать, неси скорее сидр!""Да, да, мадам, я иду", -
          засуетилась кухарка и сняла с полки
          вторую банку."Если она возьмет третью, мы
          пропали", - подумал мистер Лис. Он
          чувствовал, как, прижавшись к нему,
          дрожит от страха сынишка."Миссис Бин, двух хватит, или взять
          и третью?""О, Боже, Мабель, когда-нибудь ты
          выведешь меня из себя. Сколько можно
          копаться!""Две, так две, - пробормотала себе
          под нос кухарка. - Мистер Бин и так
          слишком много пьет".Взяв в каждую руку по банке и зажав
          скалку под мышкой, она направилась к
          выходу. У лестницы толстуха еще раз
          остановилась и, повертев головой во
          все стороны. Принюхалась."Миссис Бин, опять здесь крысами
          воняет. Запах стоит - просто сил нет!""Черт побери! Так потрави их, не
          знаешь, что ли, где крысомор лежит?!""Хорошо, мадам". С этими словами
          кухарка не спеша стала подниматься по
          лестнице. Скоро она исчезла наверху:
          дверь захлопнулась.Быстро! - приказал мистер Лис. -
          Хватайте по банке - и прочь отсюда!"Тут Крысак на верхней полке вскочил
          на ноги и завизжал:"Что я вам говорил! Вас едва не
          застукали - так вам и этого мало!
          Убирайтесь прочь! А ну - катитесь
          отсюда. Я не желаю больше выносить
          ваше присутствие. Это мой погреб!""Тебя, - обернулся к нему мистер Лис,
          - действительно пора отравить"."В-в-вздор! - возмутился Крысак. -
          Когда она придет разбрасывать отраву,
          я все отсюда увижу. Меня дохлым она уж
          точно никогда не увидит, а вот тебя..."Ничего на это не ответив, мистер Лис
          взял галлон сидра и отправился к
          выходу. За ним следовали барсук и
          Лисенок, каждый из них тоже нес по
          банке."Пока, Крыс", - обернулся Барсук
          на прощение - уже у самой дыры. "Спасибо
          за чудный сидр", - издевательски
          прибавил мистер Лис."Воры, - донеслось ему вслед. -
          Грабители! Бандиты. Бутлегеры!" XVII. Пир горой (перевод песенки И.Ковалевой)
         
        Распевая, они завернули за угол, и тут
          их глазам открылось самое прекрасное
          зрелище, которое они когда-либо видели.
          Пир только-только начался. Пока мистер
          Лис ходил за сидром, остальные тоже не
          теряли времени даром. Под землей была
          выкопана огромная зала, в центре ее
          возвышался длинный-длинный стол, а за
          столом восседали:
        Миссис Лис, трое Лисят и 25 гостей.
        На Лисий пир пришли все, кто жил на
          холме: Миссис Барсук и трое Барсучат.
          Крот, Кротиха и четыре Кротенка.
          Кролик с супругой и пятью крольчатами.
          Мистер Ласка, миссис Ласка и семеро их
          ребятишек.
        Стол ломился от изысканных яств. Чего
          тут только не было: цыплята и утки,
          гусятина, ветчина, бекон, - и сидящие за
          столом с жадной радостью поглощали
          все это великолепие.
        "Милый! - радостно воскликнула
          миссис Лис, выскакивая из-за стола и
          бросаясь на шею мужу. - Прости, - она
          смущенно улыбнулась, - у нас не было
          сил ждать. Пожалуйста не сердись за
          это --мы все так изголодались". - И с
          этими словами миссис Лис обняла
          своего маленького сынишку. А миссис
          Барсук повисла на шее у мистера
          Барсука и тут уж все бросились
          обнимать друг друга. Под радостные
          возгласы огромные банки с сидром были
          выставлены на стол и мистер Лис,
          Барсук и Лисенок присоединились к
          пирующим.
        А так как у всех уже несколько дней во
          рту не было ни крошки, то вначале им
          было не до разговоров. Слышались лишь
          чавканье и чваканье - изголодавшиеся
          звери жадно расправлялись с нежным
          сочным мясом и прочими деликатесами,
          добытыми мистером Лисом.
        Наконец, Барсук отодвинул свою
          тарелку, наполнил бокал сидром и
          провозгласил: "У меня есть тост!
          Сегодня я хочу предложить вам поднять
          бокалы за нашего друга, который спас
          нам жизнь - за мистера Лиса! Давайте
          выпьем за него стоя!"
        "За мистера Лиса!" И все вскочили
          и подняли бокалы и закричали "Да
          здравствует мистер Лис! Слава мистеру
          Лису!"
        Под эти радостные возгласы миссис
          Лис застенчиво привстала со своего
          места и обвела всех сияющим взглядом:
          "Я не хочу произносить речь. Я
          просто хочу сказать одну только вещь:
          МОЙ МУЖ - САМЫЙ ПОТРЯСАЮЩИЙ ЛИС НА
          СВЕТЕ!" И все захлопали в ладоши и
          зааплодировали. Тогда поднялся с
          места и мистер Лис.
        "Эти деликатесы... - начал он и
          осекся. В повисшей тишине все услышали,
          как мистер Лис не сдержал сытой
          отрыжки, что вызвало новый взрыв смеха
          и аплодисментов. --Эти деликатесы, мои
          друзья - продолжил, наконец, мистер Лис,
          - обязаны своим появлением на нашем
          столе любезности господ Боггиза,
          Бунса и Бина... - Шквал смеха и
          аплодисментов, последовавший за этими
          словами, заставил мистера Лиса на
          мгновение умолкнуть. - И я надеюсь, -
          продолжал он, - вы, как и я, оценили тот
          стол по достоинству". Тут речь
          мистера Лиса вновь была прервана
          громогласной отрыжкой.
        "Вот это я понимаю!" - не
          сдержался Барсук.
        "Спасибо, сосед! - расплылся в
          ухмылке мистер Лис. - Но - друзья,
          давайте посмотрим правде в глаза.
          Давайте задумаемся о том, что нас ждет
          завтра - и послезавтра - и потом. Стоит
          нам высунуть нос, выйти на поверхность
          - и нас убьют! Верно?!"
        "Верно! - закричали все. - "Мы и
          ярда не успеем пробежать, как нас
          подстрелят!" - пробурчал Барсук.
        "Имен-но! - кивнул лис. - но,
          позвольте спросить - а кто из вас хочет
          выходить на поверхность. Все мы,
          собравшиеся здесь - норокопы. Разве мы
          так любим мир снаружи? Нет, мы
          ненавидим его. Снаружи нас ожидает
          множество врагов. И мы выходим из нор
          только потому, что нам надо кормить
          семью. Но, друзья - теперь мы навсегда
          от этого избавлены! У нас есть
          безопасный туннель - и он ведет туда,
          где есть еда - лучшая еда на свете!"
        "Да, да, - подхватил Барсук. - Я видел
          ее своими глазами!"
        "Вы понимаете, что это значит? -
          мистер Лис сделал паузу. - Это значит:
          никому из нас не надо больше выходить
          из норы наружу!"
        Радостный гул одобрения вторил этим
          словам.
        "И поэтому - я приглашаю всех вас
          остаться здесь - со мной - навсегда".
        
        "Навсегда! - подхватили сидящие за
          столом. - Боже! Боже! Да это же
          прекрасно! Что может быть лучше!" А
          Кролик прошептал на ухо жене: "Только
          подумать, дорогая! В нас никогда в
          жизни больше не будут стрелять!
  "Мы построим, - продолжал мистер
          Лис, небольшую подземную деревню.
          Прокопаем улицы, на каждой улице будет
          дом - один на всю улицу. На одной из них
          будут жить Барсуки, на другой Кролики,
          на третьей Лисы - и так далее. А я
          каждый день буду ходить за продуктами
          для всех для нас. И каждый день мы
          будем есть как
        короли!"
        Аплодисменты, последовавшие за этими
          словами, не стихали несколько минут.
        
         
        
        XVIII. А фермеры все еще ждут
        
         
        
        У входа в лисью нору сидели у своих
          палаток Боггиз, Бунс и Бин. На коленях
          у них лежали Ружья. Шел дождь. Вода
          стекала фермерам за шиворот и
          заливалась в ботинки.
        "Теперь ему долго не продержаться",
          - нарушил молчание Боггиз.
        "Эта тварь, должно быть, уже
          корчится в голодных судорогах", -
          сказал Бунс.
        "Вот и хорошо, произнес Бин. -
          Теперь его надо ждать с минуты на
          минуту. Он обязательно попытается
          прорваться, так что держите ружья на
          подхвате".
        И они сидели у норы, ожидая, пока
          выскочит лис.
        Насколько мне известно, они ждут
          этого до сих пор.  
 
 niw 20.04.02 |  |