-
|
-
|
-
Стейн
Мерен
Из книги “Наедине с
небом” (1962)
Тристан и Изольда
И обнажились и стали друг другу
навеки
Волшебный напиток превратил
окружавшее их
в них самих, их желания стали слепыми
аккордами,
отзвуком прикосновения к миру,
обернувшимся ими
Они становились тем, к чему
прикасались
Мукой жажды друг друга – танталовой
жажды превышн
И они никогда не могли
радоваться
своей любви
Ибо это была их радость
Они не могли думать
о своей любви
Ибо это была их мысль
Они смотрели друг на
друга и никогда не сказали
Смотри, вот же наша
любовь
Ибо это был их взгляд
Так их встреча обернулась
вечностью, а разлука
– встречей вновь и смертью
Они не могли бежать от любви
– это было их бегство
Они не могли бояться любви
– это был их страх
Тристан и Изольда, ослепленные
солнцем любви,
они позволяют смерти вечно стоять
подле наших жизней на страже
И прислушавшись, мы различим в этом
гуле мгновений, играющих с нами,
пробивается чистая нота Тогда, не
оглядываясь, мы до конца проживаем
свою музыкальную тему… Когда-нибудь
мы превратимся
в музыку Тристан и Изольда, фугу двух
жизней,
потерявших себя ради вечного чуда
Из сборника “Изначальные
пространства” (1976)
***
Я держу в ладонях
твое лицо как ты удерживаешь
сердце мое своею нежностью
как все вещи в мире держат что-то
еще и обретают в чем-то
поддержку Как море поднимает камень
со дна и к берегу выносит как деревья
держат плоды к приходу осени как
шар земной удержан тяготеньем в
мирозданье
Так что-то держит нас обоих и наверх
нас поднимает где загадка загадку
держит на ладони
***
Любить – учиться умирать
Здесь этим днем нашим днем
покуда владеем этим светом с небес
Здесь в постели которая храм
Из него мы вышли и в него умирая
вернемся
Здесь этой весной нашей вечной
весной
пока существует круговерть времен
года
Здесь в пьянящем биении крови –
блистание тьмы
Тьма
которая ночи темнее
Умирать – это только учиться любить
Из книги “Затерянные в
мире. Поющие.”, 1988
Европейские
города
Европейские города
вслушиваются
в твои шаги как в шелест
дождевых капель с той
стороны стекла
Образ за образом
всплывают
просвечивая сквозь тебя
как отраженья
в зеркале размытом
дождем и временем
Каменное пространство
Холод Холод Холод
Свернуть за угол Но и
там
Все тот же призвук боли
Потоком света в пустом
дверном проеме
танцует пыль Ты любил
ту женщину в иной какой-то
жизни.
Семь свободных искусств
Они любят, смеются и пьют
или танцуют, поют на ветру и рисуют
картины
нарушают свои обещанья
и знают блаженство, они дружат с
солнечным светом
и флиртуют со смертью
Насмешливые нарушители границ.
Охранители мудрости
или пропойцы, опьяненные миром, в
котором желание жизни
едино с желанием смерти,
а время – иное, не это,
иное настолько, что жизнь –
безгранична.
Сколь же блаженны они – дезертиры,
бегущие по бездорожью безвременья,
ради свиданий, назначеных где-нибудь
там, в тупиках вечности.
Сколь же блаженны – способные
бросить жизнь свою,
как оставляют, выбегая из дома,
постель незастеленной.
Они никогда не узнают, что ранены
светом. Навылет.
Стейн Мерен
Niw 05.09.03
|
-
|