Махтумкули. Влюблённый скиталец(пер. А. Тарковского) Играют пенные потоки, Дрожит суровый камень гор; В тревоге путник одинокий Спешит на брезжущий костер Болтун все тайны выдаст разом. Не помнит слов ничтожный разум. Джигит не отвечал отказом На зов отчизны до сих пор. Не забывай о верном друге - И вспомнятся твои заслуги. Гадаем, слезы льем в недуге, Но слезы - яд, гаданья - вздор. Рассмейся, унывать не надо, Молва твоей печали рада, И тайная моя досада Из дома выйдет на простор. Мир обездолит алчность бая; Порвется тетива тугая; Под ветром башня вековая В летучий превратится сор. Над розой - рокот соловьиный. Ручьи, бегущие с вершины, Сливаются в поток единый; А за молвой идет раздор. Не бейтесь птиц и сейте просо. Красавица расчешет косы, Глядишь - на мед слетятся осы, И зажужжит постылый хор. Всегда Карун-скупец в кручине, Покоя нет его гордыне. Меджнун-Махтумкули - к пустыне Отныне обращает взор. * * * Рука мира. (пер. А. Тарковского) Душа и сердце болью изошли, В тоске забились под рукою мира. Я застонал - семи поясов земли В тоске забились под рукою мира. На злобный мир я в страхе поглядел; Дана разлука любящим в удел; Мужи, не завершив бессмертных дел, В тоске забились по рукою мира. Коварный мир, ты суетный блудник! Не угадаешь - кто твой временщик? Шах - нищим стал. Ребенок и старик В тоске забились под рукою мира. Безумец, золото копивший, - где? Для милой родину забывший - где? Мой Гулистан, весной оживший, - где? В тоске забились под рукою мира. От песни этой в трауре народ. Молчишь, Фраги? Язык твой был как мед. Твой взор, твой лик, твой стан в плену невзгод В тоске забились под рукою мира. * * * Призыв (пер. А. Тарковского) Нет больше равновесья на земле. Какие судьбы смотрят в наши лица! Клокочет мысль, как кипяток в котле; Не тронь ее, она должна пролиться! Из ничего мы в мир пришли вчера; Тот - сын порока, этот - сын добра, Пусть волчья начинается игра И добрый слух из края в край помчится! За Сонги-даг врага! И племена Покроют славой наши имена. Туркмены, в битву! Чтобы вся страна Не плакала над нами, как вдовица! Мы не напрасно кровь свою прольем: За наши семьи, за родимый дом. Друзья, мы все когда-нибудь умрем, - Настало время смерти не страшиться. Враг властвует, - а день за днем идет, В страданиях за родом гибнет род... И мы - туркмены - терпим этот гнет! Вставайте, братья, нам нельзя смириться! Народу нынче говорит Фраги: Меч доблести, отчизну береги, Да не коснутся наших роз враги!.. И клекчет месть, как ярая орлица! * * * Дни (пер. А. Тарковского) Древнее вас, вершины гор, Идут полуживые дни. Возьмите горы, мой позор, Душе моей чужие дни! Я горьким сиротою стал, Я веткою сухою стал, Безрадостной весною стал, Встречая роковые дни. Мамед-Сапа и Абдулла Исчезли; с ними жизнь ушла. Невеселы мои дела И сумрачны пустые дни. Потомство сгинуло мое, Из рук я выронил копье; В Тавризе б я нашел жилье, Да помешали злые дни. Махтумкули - безвольный прах. О боже, я в твоих руках! Гоклены, мой народ, в слезах: Ведут врагов глухие дни. * * * Сын (пер. А. Тарковского) 1. Смерть Скажите лжецам и глупцам - Настало их подлое время, Скажите безумным скупцам, Казна - бесполезное бремя. Скажите подруге моей - Растерзан я на сто частей; В песках раскаленных степей Сгорело пшеничное семя. Базар мой расхищен, я пьян, Я болен, я гибну от ран. Слепит меня горный туман И грузом ложится на темя. Мой сын не дождался меня: Он мертв. Из Хивы я три дня Скакал, и язвило коня Мое сумасшедшее стремя Ты смотришь на лик восковой, Фраги, в этот час роковой Молчи. Твой язык огневой Печалит родимое племя. 2.Слезы Меня настиг мучитель-рок, Тяжелая пора настала. Я сына не сберег, друзья. Душа моя, что рана стала. Оставила весна мой дол, Повержен золотой престол, Ветвь нежная, покинув ствол, Добычей урагана стала. Смерть невозможно обмануть. Какой удар я принял в грудь! Плоть жалкая моя тонуть, Как челн средь океана, стала Терпенья нет, и воли нет, Желанья жить в юдоли нет, Мне вести ниотколе нет, Пустыней жизнь так рано стала. В огне скорбей и злых тревог Трепещет сердце-мотылек; Я сгорбился, я изнемог, Слеза моя багряной стала. Пью жгучей горечи настой. Как жить у горя под пятой? Мне все тщетой и нищетой Без моего султана стало. Махтумкули, от слез больной, Взывает: сжальтесь надо мной! По воле рока в час дневной Какая темнота настала! 3. Странствие Душа моя пылает, Метнувшись наугад. Муфти Коран читает, От Бога ждет наград. У тех - дитя родится, У тех - растет юница: А тополь серебриться, И рвется ветер в сад. Лицо старуха прячет И втихомолку плачет; Джигит за славой скачет Куда глаза глядят. Те служат на чужбине Наживу и гордыне, А те свой дух в пустыне Охотой веселят. В дому нужда гнездится, И слезы льет вдовица, А в дверь мулла стучится: То подать, то зекят. Судьба грозит разлукой, И вера стала мукой; Завистник длиннорукий На хлеб твой пялит взгляд. Муж на коня садится И мчится, словно птица, Туда, где кровь струится И стаи стрел свистят. Махтумкули едино - Гора или долина, А руки ищут сына, Обнять его хотят... 4. Якуб, ищущий Юсупа Якуб, рыдающий, тоскую, Бреду, воззвав: "Юсуп, Юсуп!" Не слезы лью, а кровь живую, В бреду воззвав: "Юсуп, Юсуп!" Заплакав, небосвод просторный Со мною жребий делит черный. Меджнун - глотаю холод горный, Во льду воззвав: "Юсуп, Юсуп!" Вокруг меня тьма-темь ущелий, Тень пала, тучи налетели; Двенадцать гор и семь ущелий Пройду, воззвав: "Юсуп, Юсуп!" Не шлет Юсуп вестей домашним, И предан я слезам всегдашним, Счет городам и встречным башням Веду, воззвав: "Юсуп, Юсуп!" Вороний грай мне пал на душу, Я помрачил моря и сушу. Фархад - я горную разрушу Гряду, воззвав: "Юсуп, Юсуп!" Быть может, он - на дне колодца? Не он ли лунным светом льется? Иль в Кербале Юсуп найдется? Иду, воззвав: "Юсуп, Юсуп!" Он стал игрой молвы случайной. Лечу от розы к розе чайной: В каком краю разгадку тайны Найду, воззвав: "Юсуп, Юсуп!" Махтумкули! Твой друг безвинно Томится скорбью, кличет сына. Отвечу песней соловьиной, В саду воззвав: "Юсуп, Юсуп!" * * * Плач (пер. А. Тарковского) Я - погребенный в пустыне мертвец. И мертвецами я буду оплакан. Не насладившийся жизнью слепец - Даже глупцами я буду оплакан. Странник - весь мир обошел я кругом, В городе горя остался - и в нем Гибну. Голодным степным вороньем И ястребами я буду оплакан. Как мне воспрянуть? Я болен и слаб, В тяжких цепях истомился, как раб, И на огне превратился в кебаб, И вертелами я буду оплакан. Сердце трепещет, и согнут мой стан, Стоны мои поднялись, как туман, Слезы в кипучий слились океан... Всеми слезами я буду оплакан. Лалы родятся в ущельях немых, Ливни плодятся из жалоб моих, Горы плывут - и в волнах смоляных Тают. Камнями я буду оплакан. Разум безмолвствует, Махтумкули. Маются дети Туркменской земли. Пиры толпятся, ишаны пришли. Даже врагами я буду оплакан. * * * Милой (пер. М. Тарковского) Что я познал в скитаниях моих? - На свете, люди, не прожить без милой, Без черных глаз, к моим мольбам глухим, Без жаркой груди... не прожить без милой. В ее глазах сверканье всех лучей. Она - достоинств женских казначей. О ней вздыхают днем, во тьме ночей. А кто осудит? не прожит без милой. Она идет, сияя, как луна. Достоинств неизведанных полна, Ее одежда словно пелена. Моли о чуде, не прожить без милой. Вина нальет, улыбку затая, Сама отравит кубок, как змея. Сто тысяч вин трезвей того питья. Смерть в том сосуде - не прожить без милой. Ее звенящий голос - как хрусталь. Ей ширь вселенной видится сквозь шаль. Каким грехом не скрасим мы печаль, Но помним в блуде: не прожить без милой. Когда ее ты сильно прогневил, И гнев ее тебя испепелил, Пускай затрубит в трубы Исрафил Ты скажешь: "Судьи, не прожить без милой". Сама себе сподвижница, собрат, Союзник верный свои и супостат, Себя сжигает пламенем утрат. Верна причуде... Не прожить без милой. Бессмертен тот, кто полюбил ее; Ночное ей не нужно забытье; Она отвергнет яства и питье, И мед на блюде... не прожить без милой. Махтумкули, всех жертв ее не счесть. Забывших все - рассудок, совесть, честь, Ты в жертву ей себя решил принесть. Что делать, люди?.. Не прожить без милой. * * * Глаза Менгли (пер. А. Тарковского) Живую душу погубили Два палача - твои глаза; Опять немилостивы были, Как два бича, твои глаза. Одной тебе ходить не надо, Крутую бровь сурьмить не надо, На встречных наводить не надо Два злых меча - твои глаза. Пощады я прошу, стеная. На мир ложится мгла ночная. Разит влюбленного двойная Твоя праща - твои глаза. Горит Фраги, а в горнем стане Царит смятенье: здесь, в Туране, Поют не Бога мусульмане, А два луча - твои глаза. | |