132

 
 

Песнь храмовых ступеней
(13-ая)


Бог!, вспомни всё, что претерпел Давид
из-за предательств, сплетен и обид!,

и то, как он поклялся: "В свой шатёр
до наступленья тех блаженных пор

как даже редкий гость не буду вхож я,
простынь не отверну, чураясь ложа,

дремоты — векам, сна — глазам не дам —
покуда места не найду под храм,

доколь не выстрою Тебе обитель,
Недремлющий Яакова Хранитель!"

Вняв слухам, мы нашли святой ковчег
в лесах Эфрата. Вновь он наш. Навек.

И будет: мы войдём в обитель Божью,
чтоб поклониться ног Его подножью.

Вернись, Господь, к Себе — с чужих полей —
с ковчегом мощи праведной Твоей!

Твой коэн облачится в справедливость,
Твой раб превознесёт благочестивость.

Раба Давида — из надёжных — Адонай,
помазал Ты на власть, — так не свергай

царя! — в запальчивости безоглядной! —
которому Ты клялся дивной клятвой:

"От плода чрева твоего — один
займёт престол вслед за тобой — твой сын.

За ним — обучен Мной и верен Торе —
твой внук воссядет на твоём престоле.

Засим — твой правнук..." Бог!, так стой на том!:
ведь Ты избрал Цион Своим жильём!,

сказав: "Вот — Мой приют, Моя обитель,
какой Я жаждал, здешний вечный житель.

И облеку Я коэнов — спасеньем,
а их хасидов — взвеселю весельем,
рог мощи Я в Давидов лоб вращу,
а в душу — ясновиденья свечу,

врагу — слабеть в позорной обороне!,
а на царе — блестеть его короне!"

 

"...нашли святой ковчег в лесах Эфрата...": ковчег — короб — сундучок —
"И пусть сделают ковчег из дерева акации: два локтя с половиною — длина
его, полтора локтя — ширина и полтора локтя — высота его (1 локоть « 0.5
м — расстояние между локтем и концом среднего пальца). И обложишь его
чистым золотом; изнутри и снаружи покрой его; и сделаешь на верху его
золотой венец кругом. И вылей для него 4 кольца золотых, и прикрепи к 4-ём
углам его: 2 кольца — на одной стороне его и 2 кольца — на другой стороне
его. И сделай шесты из дерева акации, и обложи их золотом. И вложи шесты
в кольца по сторонам ковчега, чтобы носить ковчег посредством их"
                        Тора, Книга вторая: "Шемот" — "Имена", глава 25,фразы 10-14
                        Перевод — раз Давид Йосифон, изд-во "Мосад а-рав Кук",
                        Иерусалим, 1975 г

Эфрат — возможно, местность вблизи города Шило (Силом) в землях,
данных колену Эфраима (Ефрема) к северу от Иерусалима.
"И... побежал Израиль от Филистимлян, и великий разгром был в народе.., и
ковчег Божий был захвачен... И... прошло уже двадцать лет, и затосковал весь
дом Израилев по Господу... И... возгремел Господь громом великим над
Филистимлянами... и были они разбиты Израилем.
                                  Нэвиим (Пророки), книга третья: "Шмуэль Г — "Самуил 1", 
                                  глава 4. фраза 17; глава 7, фр: 2, 10.
                                  Перевод — рав Давид Йосифон, изд-во "Мосад а-рав Кук", 
                                  Иерусалим, 1978 г.
И пошёл Давид, и с торжеством поднял ковчег Божий... в город Давида (в
Иерусалим, в Цион). И было, когда нёсшие ковчег Божий проходили шесть
шагов, резал он в жертву тельца и овна. И Давид плясал изо всех сил пред
Господом; а опоясан был Давид льняным эфбдом (одежда первосвященника).
Так Давид и весь дом Израилев несли ковчег Господень с кликами и под звуки
шофара (рога дикого козла). И было, когда ковчег Господень входил в город
Давида, Михаль (первая жена Давида — царица Мелхбла), дочь Шауля
(Саула — царя, бывшего на престоле 40 лет до Давидова воцарения), глядела
в окно и, увидев царя Давида, скачущего и пляшущего пред Господом,
презрела его в сердце своём... И... вышла Михаль... навстречу Давиду и
сказала: "Сколь "почитаем" был ныне царь Израилев, когда выставлял себя
сегодня пред глазами рабынь рабов своих, как выставляет себя напоказ какой-
нибудь пустой человек!" И сказал Давид Михали: "Пред Господом, — который
предпочёл меня отцу твоему и всему дому его, поставив меня вождём народа
Господня, Израиля, — буду веселиться я пред Господом. И я ещё больше
унижу себя, и стану ещё ничтожнее в глазах своих, а пред рабынями, о
которых ты говорила, — пред ними буду я славен". И не было детей у Михали,
дочери Шауля, до дня смерти её"
                                Нэвиим (Пророки), книга третья: "Шмуэль II" — "Самуил 2", 
                                глава 6, фразы: 12-16, 20-23.
                                Перевод — рав Давид Иосифом, 
                                изд-во "Мосад а-рав Кук", Иерусалим, 1978 г.

О Михали читай также в главе "Царь Шауль, Йонатан, Михаль" абзац "И послал
Шауль нарочных в дом Давида;.." (стр. 442).
Коэн (когэн) — священник.
jПомазать на впасть — полить голову специальным маслом,
приготовляемом на основе оливкового масла, т.е. совершить обряд
посвящения в цари и на должность первосвященника.
Цион — город Давида — Иерусалим; см. также 2-е примечание ко 2-ому
псалму.
Хасид — благочестивый.
"...рог мощи Я в Давидов лоб вращу..." — см. примечание к 75-ому
псалму.
"...не воздымайте рога!.." — умерьте гордость! (не выхваляйтесь!).
"...лишь с надлобий хасидов рога дорастают до зарева
яркого..." —

"Рог (кэрэн) — символ могущества народа, человека"
                                   Пояснения к 75-ому псалму из книги "Тэгнлим" — "Псалмы" 
                                   многотомника "Толкования Танаха".
                                    М. Д. Касуто, изд-во "Явнэ", Тель-Авив, 1963 г.


 Хасиды — благочестивые.