|
-
- XIII. Огромный амбар мистера Бунса
"Лисуш, дорогой! - воскликнул
Барсук. - Ради всего святого, что
случилось с твоим хвостом?"
"Не стоит об этом, право слово. Мне
до сих пор больно о нем вспоминать",
- пробормотал Лис, не отрываясь от
работы. Повисло молчание.
Туннель рос прямо на глазах. Барсук
оказался неоценимым помощником: лисы
едва поспевали за ним. Они копали и
копали - как вдруг их лапы заскребли по
чему-то твердому. Путь наверх
преграждали деревянные половицы.
Мистер Лис лукаво усмехнулся,
обнажив острые белые зубы. "Если я
не ошибаюсь, старина, мы сейчас
находимся на ферме этого противного
коротышки Бунса. А если уж наносить
ему визит, то прежде всего стоит
побывать в том здании, под которым мы
сейчас находимся. Поверьте, это
чертовски занимательно!"
"так там... гуси и утки! - догадались
лисята. - Нежненькие, упитанные уточки...
- улыбки лисят становились все шире. - И
толстые, жирные гусачки!"
"Имен-но!" - и мистер Лис
выразительно причмокнул.
"Господи, Лисуш, откуда ты знаешь,
где мы?" - не выдержал Барсук.
В ответ мистер Лис усмехнулся, еще
больше оскалив зубы.
" как ты думаешь? Да я же могу
ходить здесь с завязанными глазами,
слава Богу, я знаю эту ферму как родную!
А уж верхом или низом по ней
пробираться - разница невелика..." И
встав на цыпочки, мистер Лис аккуратно
приподнял одну половицу, потом другую.
Потом заглянул в образовавшуюся дыру...
- и с воплем: "Ага!" - прыгнул
наверх. "Удалось! Удалось! Прямо в
яблочко, а! Вот ведь нюх, черт меня
побери! Смотрите, а, как вам?"
Мистеру Лису не пришлось упрашивать
своих спутников. Барсук и Лисята в
мгновение ока вскарабкались наверх и
остановились, как вкопанные. Они
зачарованно глядели по сторонам, не в
силах произнести ни слова.
Это был сон наяву. Это была мечта
любого Лиса. Мечта каждого Барсука.
Это был рай для изголодавшихся
животных.
"Вот, старина, - объявил мистер Лис,
обращаясь к Барсуку. Это и есть
Большой склад Бунса!"
Все продукты на его ферме попадают
сначала сюда, а уж потом отправляются
отсюда на рынок!"
Стены необъятного помещения были
забраны стеллажами от пола до потолка
- а на стеллажах лежали тысячи и тысячи
- самых лучших, самых жирных уток и
гусаков - ощипанных и готовых к жарке.
А под крышей, подвешенные к балкам,
раскачивались сотни копченых
окороков и колбас.
"Ну - полюбуйтесь! - мурлыкал мистер
Лис, пританцовывая от радости. - Что
скажете? Пальчики оближешь!"
Внезапно три голодных Лисенка и
изголодавшийся Барсук стряхнули с
себя оцепенение - и, как подброшенные
какой-то пружиной, рванулись к полкам
с едой, источавшей такой дразнящий
аромат.
"Стойте! - прикрикнул на них мистер
Лис. - Это мой праздник - и предоставьте
выбор мне!"
Услышав его возглас, вся четверка
обмякла и подалась назад.
И мистер лис принялся придирчиво
осматривать полку за полкой все это
великолепие. Из левого уголка его рта
сочилась слюна. Она сбегала по
ворсинкам меха, вытягивалась вниз
струйкой, раскачивающейся в такт
шагам - пока не обрывалась и не
шлепалась на землю.
"Не надо устраивать здесь погром, -
бормотал мистер лис. - Это вроде игры -
они ни в коем случае не должны
догадаться, что мы тут побывали. Нет,
нет - ни в коем случае. Осторожность
прежде всего! Мы лишь возьмем
несколько самых симпатичных кусочков
- только и всего. Пожалуй, для начала мы
прихватим вот этих четырех
откормленных уточек. - И мистер Лис
одним движением смел уток с полки. - Ах,
какие славные уточки, - заворковал
мистер Лис. - Н-да... Меня не удивляет,
почему Бунс заламывает за них такую
цену. Барсук, старина, помоги-ка мне!
Вот так. Ну-ка, малыши, подсобите-ка нам.
Боже мой, да у вас же слюнки текут изо
рта! А теперь... Я думаю, парочка гусей
нам не повредит. Даже троечка - трех
будет вполне достаточно. Надо только
выбрать покрупнее... вот эти - таких,
пожалуй, не видели даже на королевской
кухне! Осторожнее, осторожнее!.. А тут у
нас что? Как насчет парочки копченых
окороков? Обожаю окорок. А ты, Барсук?..
Помоги-ка мне с лестницей, будь добр..."
"Лисуш, смотри, какой бекон! -
выкрикивал Барсук, пританцовывая от
возбуждения. - Нет, я сойду с ума...
Прихвати мне бекончику, а... Нет, нет -
не этот, - тот что справа..."
"И морковки, пап! - пропищал самый
маленький из Лисят. - Пап, нам нужна еще
и морковка!"
"Морковка?! Побойся Бога! -
воскликнул мистер Лис. - Где ты видел,
чтобы лисы грызли морковь?!"
"Но ведь это не нам, пап! Это -
кроликам. Они же вегетарианцы".
"О, Господи, и точно! Хорошо, ты мне
об этом напомнил! - пробормотал мистер
Лис. - Возьми пучков десять, слышишь!"
Вскоре вся добыча была аккуратно
сложена на полу. Рядом с кучей еды
восседали Лисята. Носы их подрагивали,
глаза сияли.
"Что ж, - произнес мистер Лис. -
Очевидно, нам придется
воспользоваться любезностью нашего
друга Бунса и временно позаимствовать
у него две тележки - из тех, что стоят
вон в том углу".
С этими словами он кивнул Барсуку - и
они вдвоем отправились в другой конец
сарая за тележками.
Погрузив на них уток, гусей, бекон,
окорок, звери быстро спустили все это
вниз через дыру в полу и, один за
другим, спрыгнули в нее сами. Затем
мистер Лис аккуратно поставил
половицы на прежнее место - и теперь
никому бы и в голову не пришло, что
здесь побывал кто-то чужой.
"Дорогие мои, - сказал Лис,
обращаясь к малышам. - Пусть двое из
вас возьмут тележки и отвезут их маме.
Скажите ей, что я ее люблю - и что к
обеду мы ждем гостей: Барсуков,
Кроликов, Кротов и Ласок. И передайте
ей - праздник должен быть на славу!
Остальные пойдут со мной".
"Не забудьте сказать маме, - уже на
ходу обернулся Лис, - что мы скоро
будем - нам осталось еще одно
маленькое дельце!"
"Конечно, папа! До скорого, папа!"
- воскликнули Лисята - и быстро
засеменили прочь, толкая тележки
перед собой. Скоро они совсем скрылись
из глаз (пропали за поворотом туннеля).
XIV. Барсука охватывают сомнения
"Итак - еще один визит, - и дело
сделано!" - провозгласил мистер Лис.
"А спорим, я знаю, куда мы сейчас
отправимся?" - взвизгнул самый
маленький из Лисят, - он не пошел домой.
"Куда?" - спросил Барсук.
"Куда? Мы уже побывали у Боггиза,
заглянули к Бунсу - но ведь еще остался
Бин. К нему-то мы и пойдем!"
"Ты угадал, - похвалил сына мистер
лис. - И, все же, ты знаешь не все. Тебе
ни за что не угадать, за чем мы к нему
наведаемся!"
"За чем?" - этот вопрос
одновременно вырвался у Лисенка и
Барсука.
"А-а-а... - загадочно ответил Лис. -
Чуть-чуть погодите - и все увидите сами!"
Болтая, они продолжали копать, и
туннель все рос и рос. Вдруг Барсук
остановился и произнес: "Слушай,
Лисуш, а тебя не беспокоит одна вещь?"
"Беспокоит? Что же?" - удивился
Лис.
"Ведь это... кража".
Лис оторвался от работы и уставился
на Барсука широко открытыми от
удивления глазами. "Сосед, не сошел
ли ты, часом с ума?" - говорил весь
облик Лиса.
"Мой милый старый чистюля... -
усмехнулся вдруг Лис. - Скажи, а что бы
сделал любой на моем месте, грози его
детям смерть от голода? Неужто,
позаимствовать пару цыплят, чтобы
спасти их от смерти - преступление?"
Барсук озадаченно почесал в затылке.
На несколько секунд в воздухе повисло
молчание.
"Ты, старик, слишком щепетилен!" -
пожал плечами мистер Лис.
"Что же в этом плохого?!" -
возмущенно отозвался Барсук.
"Слушай! Ведь Боггиз, Бунс и Бин
дошли до того, что хотят нас убить! Это
тебе, надеюсь, понятно?"
"Ну да, Лисуш, я понимаю. Я все
понимаю", - и вежливый Барсук
горестно затряс головой.
"Ну вот! Ты хочешь, чтобы мы
ответили им тем же? Я все же надеюсь, мы
выше этого, разве нет? Нет, мы никогда
не будем убивать их!"
"Да, да, конечно, нет!" -
пробормотал Барсук.
"Мы даже мысли об этом не допускаем,
- видишь! - продолжал Лис. - Мы только
возьмем немножко еды там, немножко
здесь - просто, чтобы поддержать жизнь
наших родных. Разве не так?"
"Да, да, верно. Что же нам еще
остается делать?"
"Так вот - если они позволяют себе
такое - что ж, это их дело. Но мы - мы
всегда были миролюбивы. МЫ никому не
желаем зла, никому!"
Барсук искоса взглянул на мистера
Лиса - и вдруг расплылся в улыбке.
"Лисуш! - голос его дрожал от
волнения. - Я обожаю тебя, серьезно!"
"Спасибо на добром слове,
удовлетворенно кивнул лис. - А теперь -
за работу!"
Через пять минут Барсук прекратил
копать - его передние лапы наткнулись
на что-то твердое. "Боже, это еще что?
- пробормотал он. - Похоже на стену..."
Вдвоем они отгребли землю. Перед ними
высилась кирпичная кладка. Дальше
пути не было.
"Ради всего святого, скажи мне: кто
и зачем строит стены под землей?" -
удивился Барсук.
"Да ведь это проще простого! -
отозвался Лис. - Мы уперлись в стену
погреба, и, если не ошибаюсь, именно
этот погреб нам и нужен!"
XV. Бинов Потайной Погребок с сидром
Мистер Лис принялся тщательно
изучать кирпичную кладку. Он заметил,
что цемент в пазах весь искрошился от
старости. Расшатать один из кирпичей,
и аккуратно вытащить его из стены не
составило особого труда.
Внезапно в образовавшуюся дыру
просунулась чья-то злая остроносая
мордочка.
"Прочь! - возмущенно прошипело это
существо. - Вход запрещен. Здесь
частное владение!"
"Господи Боже, - пробормотал Барсук.
- Да это же Крысак!"
"Эй, злюка! - усмехнулся мистер Лис.
- Мне бы следовало раньше догадаться,
что где-нибудь ты мне все-таки
попадешься".
"Убирайтесь! Вот отсюда! - завизжал
Крысак. - Это частное владение!"
"А ну-ка, заткнись", - процедил
сквозь зубы мистер лис.
"Что?! Заткнись?! - завопил Крысак. -
Это моя собственность, моя! Я первый
застолбил место!"
В ответ мистер Лис одарил
собеседника самой блистательной из
своих улыбок. Его острые белые зубы
матово поблескивали в темноте. "Милый
друг, - вкрадчиво сказал мистер Лис. - Я
чертовски голоден, и если сию минуту
ты не уберешься отсюда прочь, я съем -
тебя - в один - присест".
Улыбка мистера Лиса была неотразима.
Она лучилась таким добродушием, что
Крысак тут же отпрянул назад и исчез в
темноте. Лис расхохотался и принялся
увеличивать лаз в стене, снимая все
новые и новые кирпичи. Когда дыра
стала достаточно большой, он нырнул в
нее - и очутился в полумраке огромного
сырого подвала. Следом за ним в подвал
проскользнули Лисенок и Барсук.
"Ага, все на месте!" - воскликнул
мистер Лис.
"Что - на месте? - пожал плечами
Барсук. - Тут же ничего нет, хоть шаром
покати!"
"И где же - индюшки? - разочарованно
протянул Лисенок. - А я-то думал, Бин
специализируется на индюшатине".
"О, да - индюков он разводит, -
ответил Лис. - Но нам нужны совсем не
они. Еды у нас уже предостаточно".
"Тогда - зачем мы здесь, пап? Зачем
ты нас сюда привел?"
"а ты глянь-ка получше по сторонам.
Ты разве не видишь ничего интересного?"
Барсук и Лисенок недоуменно
уставились в темноту. Когда их глаза
немного привыкли к полумраку, они
увидели что-то вроде ниши в глубине
подвала. В нише были встроены стеллажи,
а на стеллажах стояли огромные
стеклянные банки. Звери подошли
поближе. Перед ними были баллоны.
Сотни баллонов. И на каждом было
написано лишь одно слово: СИДР.
От радости Лисенок подпрыгнул. "Папа,
папа! Смотри, что мы нашли - сидр!"
"Имен-но он!" - усмехнулся мистер
Лис.
"Потрясающе!" - восторженно
закричал Барсук.
"Бинов Потайной
Погребок с сидром! - прокомментировал
мистер Лис. - Но - осторожнее, мои
дорогие, осторожнее. Не шумите - над
нами люди! Это подвал дома самого
хозяина фермы!"
"Сидр, - мечтательно бормотал
Барсук. - Барсукам сидр особенно
полезен. Замечательное средство: три
стакана днем во время еды и один -
перед сном - очень полезно для
здоровья!"
"Кажется, наш званный ужин
превращается в банкет", - задумчиво
произнес мистер Лис.
Воспользовавшись тем, что взрослые
отвлеклись разговором, Лисенок снял
с полки одну из банок и сделал
большой глоток.
"О-о-о! - восторженно простонал он,
переводя дух после глотка. - О-о-о! Как
это было не похоже на ту слабую
газированную шипучку, которую
продают в магазинах. Это был
настоящий сидр - такой варят только
дома - он горит в глотке и кипит в
желудке.
"А-ах! - выдохнул Лисенок. - Вот это
сидр!"
"Хватит с тебя! - оборвал Лис сына,
отнимая у него банку. Банка описала в
воздухе плавную дугу, и ее содержимое
с бульканьем потекло в рот мистера
Лиса. - Божественно! - прошептал
мистер Лис, отрывая банку от губ. -
Потрясающе! Просто не сидр, а - чудо!"
|
|