| 
 | Н.К.Рерих. Избранные сказки.
 | 
        
          
            | Фреска Джотто
              "Поклонение волхвов"ок.1305.Падуя, капелла дель Арена.
 
 | 
        
        -  
        
- СТАРИННЫЙ СОВЕТ
 В одной старинной итальянской
      рукописи, кажется, пятнадцатого
      столетия, — начальные страницы и все
      украшения книги были вырваны
      благородною рукою любителя библиотек, —
      простодушно рассказывается о том, как
      пришел ученик к учителю-живописцу Сано
      ди Пьетро за советом о своей картине.
        
- Учитель трудился над спешной работой и
      не мог прийти на зов ученика, начавшего
      самостоятельно картину «Поклонение
      волхвов» для небольшой сельской церкви
      Сиенского округа.
        
- Учитель сказал:
        
- — Мой милый, я дал слово настоятелю
      Монтефалько не покидать своего дома,
      пока не закончу заказанное им «Коронование
      Пресвятой Девы». Но скажи, в чем сомнения
      твои. Я боюсь, не слишком ли долго
      проработал ты у меня, что теряешься
      теперь перед своею работой.
        
- — Почтенный учитель, — сказал ученик,
      — картина моя сложна, и трудно мне
      сочетать отдельные части её. Как лучше
      писать темную оливковую рощу на
      красноватом утесе, — вдали. Видны ли там
      стволы деревьев, и насколько отчетлив
      рисунок листвы?
        
- — Мой милый, пиши так, как нужно тебе.
        
- — Плащ Богородицы полон золотого
      рисунка. Лучше ли перебить его мелкими
      складками или навести рисунок в больших
      плоскостях?
        
- — Сделай его так, как нужно тебе.
        
- — Почтенный учитель, ты слишком занят
      превосходною работой своей, я лучше
      помолчу до времени ближайшего отдыха.
        
- — Мой милый, я не думаю отдыхать скоро,
      а тебе нельзя терять время, если в
      картине твоей так много неоконченного. Я
      все слышу и отвечаю тебе, хотя и с
      некоторым удивлением.
        
- — Головы воинов, сопровождающих царей,
      многочисленны; найти ли для них общую
      линию или дать каждую голову и из частей
      получить абрис толпы?
        
- — Просто сделай так, как тебе нужно.
        
- — Я сделал кусты на дальних полях и
      полосами струи реки, но захотелось дать
      их отчетливо, как только иногда видит
      свежий глаз. Захотелось в воде увидеть
      волны и челнок на них и даже весло в
      руках гребца. Но ведь это вдали?
        
- — Нет ничего проще; сделай так, как
      нужно.
        
- — Учитель, мне делается страшно. Может
      быть, все-таки скажешь мне, стоит ли
      короны царей сделать выпуклыми или
      только для венцов оставить накладное
      золото?
        
- — Положи золото там, где нужно.
        
- — Мне приходит в мысль, не сделать ли
      на ягнятах волокна шерсти. Положим, они
      почти не видны, но вспомни, какие
      шелковистые, мягкие пряди лежат на
      ягнятах, так и хочется сделать их тонкою
      кистью, но в общейкартине они почти не
      видны.
        
- — Делай их так, как нужно.
        
- — Учитель, я не вижу в ответах твоих
      совета моему делу. Я знаю, что все должно
      быть так, как нужно, но как нужно —
      затемнилось у меня сейчас.
        
- — Скажи, ставил ли тебе какие-нибудь
      условия работы отец Джиованни?
        
- — Кроме срока, никаких условий. Он
      сказал: «Бенвенуто, напиши хорошее
      изображение «Поклонение трех волхвов
      Пресвятому Младенцу», я заплачу тебе
      десять дукатов из монастырских сумм».
      Потом назначил срок работы и размеры
      доски. Но во время работы являлись мне
      разные мысли от желания сделать лучшее
      изображение. И к тебе, учитель, по-прежнему
      обратился я за добрым советом. Скажи, что
      же значит «как нужно»?
        
- — Как нужно значит: все должно быть так,
      как хорошо.
        
- — Но как же так, как хорошо?
        
- — Несчастный, непонятливый Бенвенуто,
      о чем мы всегда с тобой говорили? Какое
      слово часто повторял я тебе? Так, как
      хорошо, может значить лишь одно — так
      как красиво.
        
- — А красиво?
        
- — Бенвенуто, выйди за двери и иди к
      сапожнику Габакуку и скажи: возьми меня
      мять кожи, я не знаю, что такое «красиво».
      А ко мне не ходи и лучше не трогай работы
      своей.
        
- После этой истории в рукописи идёт
      сообщение о рецептах варки оливкового
      масла и об употреблении косточек оливы.
      Затем еще рассказ о пизанском
      гражданине Чирилли Кода, погребенном
      заживо. Но два последних рассказа для
      нас интереса не представляют.
        
- 1906
        
-  
        
-  
        
- ВЕЛИКИЙ КЛЮЧАРЬ
        
- Вот почему ночью летают светлые мушки.
      Грешные души от земли хотели подняться.
      Хотели найти ворота райские и воззвали
      души к великому ключарю, апостолу:
        
- — Отец ключарь! Хотим идти к воротам
      твоим! Темно нам, пути не найти!
        
- Ответил сверху апостол:
        
- — Вижу вас, жалкие! Вижу Вас, темные!
      Вот стою я. Светлы ворота мои, это вы,
      темные, идёте во мраке.
        
- Плакались души внизу:
        
- — Отец ключарь! Петр апостол! Света нет
      у нас. Темны пути наши. Дай нам светочи, с
      ними увидим тебя.
        
- Пустынно в полях и холодные камни.
        
- — Неразумные! Чего к земле приникаете?
      Оставьте пути темные. Идите путями
      верхними.
        
- Души просили:
        
- — Света, света дай нам. Хоть одну искру
      дай нам. Темно и не знаем мы, где идти нам
      наверх.
        
        
- — Малые, малейшие, не знаете, что
      затемнило путь ваш. Дам вам светочи;
      светите себе, но нет темной дороги в
      светлые страны. Просите светоча, но
      светоч не есть свет.
        
- Так дал великий ключарь светочи
      грешным душам, и ночью видят их даже люди.
        
- И летают быстро, ищут ворота Рая
      грешные души. И летают вечно и есть у них
      светочи.
        
-  
        
-  
        
- ЛЮТ ВЕЛИКАН
 
        
- На роге Крикуне под красным бором,
        
- На озере жил Лют Великан,
        
- Очень сильный, очень большой, только добрый.
        
- Лютый зверье гонял,
        
- Борода у Люта —
        
- На семь концов. Шапка на Люте —
        
- Во сто песцов. Кафтан на Люте —
        
- Серых волков. Топор у Люта —
        
- Красный кремень. Копье у Люта —
        
- Белый кремень. Стрелки у Люта черные.
        
- Приворотливые. Лютовы братаны за
      озером жили.
        
- На горе-городке избу срубили. С Крикуна
      рога братанам кричал,
        
- Перешептывал. Брату за озеро топор
      подавал.
        
- Перекидывал. С братом за озером охотой
        
- Ходил;
        
- С братом на озере невод
        
- Тащил;
        
- С братом за озером пиво
        
- Варил;
        
- Смолы курил, огонь добывал,
        
- Костры раздувал, с сестрою гулял,
        
- Ходил в гости за озеро.
        
- Шагнул, да не ладно —
        
- Стал тонуть;
        
- Завяз великан Лют
        
- По пояс.
        
- Плохо пришлось.
        
- Собака скакнула за ним —
        
- Потонула.
        
- Некому братанов повестить.
        
- Не видать никого и на день ходьбы.
        
- Озеро плескает.
        
- Ветер шумит.
        
- Осокою сама смерть идет.
        
- Заглянул великан под облако.
        
- Летит нырь.
        
- Крикнул великан:
        
- «Видишь до воды?»
        
- «Вижу-у», — ответ дает.
        
- Скажи братанам:
        
- «Тону-у, тону-у!»
        
- Летит нырь далеко.
        
- Кличет нырь звонко:
        
- «Тону-у, тону-у!»
        
- Не знает нырь,
        
- Что кричит про беду.
        
- Не беда нырю на озере.
        
- Озеро доброе.
        
- Худо нырю от лесов,
        
- От полей.
        
- Братаны гогочут,
        
- Ныря не слышат.
        
- Лося в трясине загнали.
        
- Пришли братаны,
        
- А Лют утонул.
        
- Сложили могилу длинную,
        
- А для собаки круглую.
        
- Извелась с тоски Лютова сестра
        
- За озером.
        
- Покидали великаны горшки
        
- В озеро.
        
- Схоронили топоры под кореньями.
        
- Бросили жить великаны в нашем
        
- Краю.
        
-                   
      Живет нырь на озере
        
-  Издавна.
        
-                   
      Птица глупая. Птица
        
-                 
                   
      Вещая.
        
-                   
      Перепутал нырь клики
        
-                   
                
      Великановы.
        
-                    
      На вёдро кричит:
        
-                    
                   
      «Тону-у, тону-у!»
        
-                     
      Будто тонет, хлопает
        
-                    
                    
      Крыльями.
        
-                     
      Под ненастье гогочет:
        
-                    
                     
      «Го-го, го-го».
        
-                     
      Над водою летит, кричит:
        
-                    
                      
      «Вижу-у!»
        
- Знает народ Люто-озеро,
        
- Знает могилы длинные,
        
- Длинные могилы великановы.
        
- А длина могилам — тридцать саженей.
        
-            
      Помнят великанов плёсы озерные.
        
-            
      Знают великанов пенья дубовые.
        
-            
      Великаны снесли камни на могилы.
        
-             
      Как ушли великаны, помнит народ.
        
-             
      Повелось исстари так,
        
-              
      Говорю: было так.
        
-    1908
        
-  
-  
        
- ДЕВАССАРИ АБУНТУ
 
        
- Так поют про Девассари Абунту.
        
- Знала Абунту, что сказал Будда про
      женщин Ананде, и уходила она от мужей, а
      тем самым и от жен, ибо где мужи, там и
      жены. И ходила Абунту по долинам Рамны и
      Сокки и в темноте только приходила в
      храм. И даже жрецы мало видели и знали её.
      Так не искушала Абунту слов Будды.
        
- И вот сделалось землетрясение. Все
      люди побежали, а жрецы наговорили, что
      боги разгневались. И запрятались все в
      погребах и пещерах, и стало
      землетрясение еще сильнее, и все были
      задавлены. И, правда, удары в земле были
      ужасны. Горы тряслись. Стены построек
      сыпались и даже самые крепкие
      развалились. Деревья поломались и, чего
      больше, реки побежали по новым местам.
        
- Одна только Девассари Абунту осталась
      в доме и не боялась того, что должно быть.
      Она знала, что вечному богу гнев
      недоступен, и все должно быть так, как
      оно есть. И осталась Девассари Абунту на
      пустом месте, без людей.
        
- Люди не пришли больше в те места. Звери
      не все вернулись. Одни птицы прилетели к
      старым гнездам. Научилась понимать птиц
      Девассари Абунту. И ушла она в тех же
      нарядах, как вышла в долину, без времени,
      не зная места, где живет она. Утром к
      старому храму собирались к ней птицы и
      говорили ей разное: про умерших людей,
      части которых носились в воздухе. И
      знала Абунту многое занимательное,
      завершенное смертью, незнаемое людьми.
        
- Если солнце светило очень жарко,
      летали над Девассари белые павы, и
      хвосты их сверкали и бросали тень и
      трепетаньем нагоняли прохладу. Страшные
      другим, грифы и целебесы ночью сидели
      вокруг спящей и хранили её. Золотые
      фазаны несли лесные плоды и вкусные
      корни. Только не знаем, а служили Абунту
      и другие птицы — все птицы.
        
- И Девассари Абунту не нуждалась в
      людях. Все было ей вместо людей: и птицы,
      и камни, и травы, и все части жизни. Одна
      она не была. И вот, слушайте изумительное,
      Абунту не изменилась телом, и нрав ее
      оставался все тот же. В ней гнева не
      было; она жила и не разрушалась.
        
- Только утром рано прилетели к
      Девассари лучшие птицы и сказали ей, что
      уже довольно жила она и время теперь
      умереть. И пошла Абунту искать камень
      смерти. И вот приходит в пустыню, и лежат
      на ней многие камни, темные. И ходила
      между ними Абунту и просила их принять
      её тело. И поклонилась до земли. И так
      осталась в поклоне и сделалась камнем.
        
- Стоит в пустыне черный камень, полный
      синего огня. И никто не знает про
      Девассари Абунту.
- 
            
- *) Текст печатается по изданию:
      Международный Центр Рерихов. Благотворительный
      фонд им. Е.И.Рерих. Москва, 1999
-  
- niw 05.07.01 15:14:02 +0400