|
Н.К.Рерих.
Избранные сказки.
|
Фреска Джотто
"Поклонение волхвов"
ок.1305.Падуя, капелла дель Арена.
|
-
- СТАРИННЫЙ СОВЕТ
В одной старинной итальянской
рукописи, кажется, пятнадцатого
столетия, — начальные страницы и все
украшения книги были вырваны
благородною рукою любителя библиотек, —
простодушно рассказывается о том, как
пришел ученик к учителю-живописцу Сано
ди Пьетро за советом о своей картине.
- Учитель трудился над спешной работой и
не мог прийти на зов ученика, начавшего
самостоятельно картину «Поклонение
волхвов» для небольшой сельской церкви
Сиенского округа.
- Учитель сказал:
- — Мой милый, я дал слово настоятелю
Монтефалько не покидать своего дома,
пока не закончу заказанное им «Коронование
Пресвятой Девы». Но скажи, в чем сомнения
твои. Я боюсь, не слишком ли долго
проработал ты у меня, что теряешься
теперь перед своею работой.
- — Почтенный учитель, — сказал ученик,
— картина моя сложна, и трудно мне
сочетать отдельные части её. Как лучше
писать темную оливковую рощу на
красноватом утесе, — вдали. Видны ли там
стволы деревьев, и насколько отчетлив
рисунок листвы?
- — Мой милый, пиши так, как нужно тебе.
- — Плащ Богородицы полон золотого
рисунка. Лучше ли перебить его мелкими
складками или навести рисунок в больших
плоскостях?
- — Сделай его так, как нужно тебе.
- — Почтенный учитель, ты слишком занят
превосходною работой своей, я лучше
помолчу до времени ближайшего отдыха.
- — Мой милый, я не думаю отдыхать скоро,
а тебе нельзя терять время, если в
картине твоей так много неоконченного. Я
все слышу и отвечаю тебе, хотя и с
некоторым удивлением.
- — Головы воинов, сопровождающих царей,
многочисленны; найти ли для них общую
линию или дать каждую голову и из частей
получить абрис толпы?
- — Просто сделай так, как тебе нужно.
- — Я сделал кусты на дальних полях и
полосами струи реки, но захотелось дать
их отчетливо, как только иногда видит
свежий глаз. Захотелось в воде увидеть
волны и челнок на них и даже весло в
руках гребца. Но ведь это вдали?
- — Нет ничего проще; сделай так, как
нужно.
- — Учитель, мне делается страшно. Может
быть, все-таки скажешь мне, стоит ли
короны царей сделать выпуклыми или
только для венцов оставить накладное
золото?
- — Положи золото там, где нужно.
- — Мне приходит в мысль, не сделать ли
на ягнятах волокна шерсти. Положим, они
почти не видны, но вспомни, какие
шелковистые, мягкие пряди лежат на
ягнятах, так и хочется сделать их тонкою
кистью, но в общейкартине они почти не
видны.
- — Делай их так, как нужно.
- — Учитель, я не вижу в ответах твоих
совета моему делу. Я знаю, что все должно
быть так, как нужно, но как нужно —
затемнилось у меня сейчас.
- — Скажи, ставил ли тебе какие-нибудь
условия работы отец Джиованни?
- — Кроме срока, никаких условий. Он
сказал: «Бенвенуто, напиши хорошее
изображение «Поклонение трех волхвов
Пресвятому Младенцу», я заплачу тебе
десять дукатов из монастырских сумм».
Потом назначил срок работы и размеры
доски. Но во время работы являлись мне
разные мысли от желания сделать лучшее
изображение. И к тебе, учитель, по-прежнему
обратился я за добрым советом. Скажи, что
же значит «как нужно»?
- — Как нужно значит: все должно быть так,
как хорошо.
- — Но как же так, как хорошо?
- — Несчастный, непонятливый Бенвенуто,
о чем мы всегда с тобой говорили? Какое
слово часто повторял я тебе? Так, как
хорошо, может значить лишь одно — так
как красиво.
- — А красиво?
- — Бенвенуто, выйди за двери и иди к
сапожнику Габакуку и скажи: возьми меня
мять кожи, я не знаю, что такое «красиво».
А ко мне не ходи и лучше не трогай работы
своей.
- После этой истории в рукописи идёт
сообщение о рецептах варки оливкового
масла и об употреблении косточек оливы.
Затем еще рассказ о пизанском
гражданине Чирилли Кода, погребенном
заживо. Но два последних рассказа для
нас интереса не представляют.
- 1906
-
-
- ВЕЛИКИЙ КЛЮЧАРЬ
- Вот почему ночью летают светлые мушки.
Грешные души от земли хотели подняться.
Хотели найти ворота райские и воззвали
души к великому ключарю, апостолу:
- — Отец ключарь! Хотим идти к воротам
твоим! Темно нам, пути не найти!
- Ответил сверху апостол:
- — Вижу вас, жалкие! Вижу Вас, темные!
Вот стою я. Светлы ворота мои, это вы,
темные, идёте во мраке.
- Плакались души внизу:
- — Отец ключарь! Петр апостол! Света нет
у нас. Темны пути наши. Дай нам светочи, с
ними увидим тебя.
- Пустынно в полях и холодные камни.
- — Неразумные! Чего к земле приникаете?
Оставьте пути темные. Идите путями
верхними.
- Души просили:
- — Света, света дай нам. Хоть одну искру
дай нам. Темно и не знаем мы, где идти нам
наверх.
- — Малые, малейшие, не знаете, что
затемнило путь ваш. Дам вам светочи;
светите себе, но нет темной дороги в
светлые страны. Просите светоча, но
светоч не есть свет.
- Так дал великий ключарь светочи
грешным душам, и ночью видят их даже люди.
- И летают быстро, ищут ворота Рая
грешные души. И летают вечно и есть у них
светочи.
-
-
- ЛЮТ ВЕЛИКАН
- На роге Крикуне под красным бором,
- На озере жил Лют Великан,
- Очень сильный, очень большой, только добрый.
- Лютый зверье гонял,
- Борода у Люта —
- На семь концов. Шапка на Люте —
- Во сто песцов. Кафтан на Люте —
- Серых волков. Топор у Люта —
- Красный кремень. Копье у Люта —
- Белый кремень. Стрелки у Люта черные.
- Приворотливые. Лютовы братаны за
озером жили.
- На горе-городке избу срубили. С Крикуна
рога братанам кричал,
- Перешептывал. Брату за озеро топор
подавал.
- Перекидывал. С братом за озером охотой
- Ходил;
- С братом на озере невод
- Тащил;
- С братом за озером пиво
- Варил;
- Смолы курил, огонь добывал,
- Костры раздувал, с сестрою гулял,
- Ходил в гости за озеро.
- Шагнул, да не ладно —
- Стал тонуть;
- Завяз великан Лют
- По пояс.
- Плохо пришлось.
- Собака скакнула за ним —
- Потонула.
- Некому братанов повестить.
- Не видать никого и на день ходьбы.
- Озеро плескает.
- Ветер шумит.
- Осокою сама смерть идет.
- Заглянул великан под облако.
- Летит нырь.
- Крикнул великан:
- «Видишь до воды?»
- «Вижу-у», — ответ дает.
- Скажи братанам:
- «Тону-у, тону-у!»
- Летит нырь далеко.
- Кличет нырь звонко:
- «Тону-у, тону-у!»
- Не знает нырь,
- Что кричит про беду.
- Не беда нырю на озере.
- Озеро доброе.
- Худо нырю от лесов,
- От полей.
- Братаны гогочут,
- Ныря не слышат.
- Лося в трясине загнали.
- Пришли братаны,
- А Лют утонул.
- Сложили могилу длинную,
- А для собаки круглую.
- Извелась с тоски Лютова сестра
- За озером.
- Покидали великаны горшки
- В озеро.
- Схоронили топоры под кореньями.
- Бросили жить великаны в нашем
- Краю.
-
Живет нырь на озере
- Издавна.
-
Птица глупая. Птица
-
Вещая.
-
Перепутал нырь клики
-
Великановы.
-
На вёдро кричит:
-
«Тону-у, тону-у!»
-
Будто тонет, хлопает
-
Крыльями.
-
Под ненастье гогочет:
-
«Го-го, го-го».
-
Над водою летит, кричит:
-
«Вижу-у!»
- Знает народ Люто-озеро,
- Знает могилы длинные,
- Длинные могилы великановы.
- А длина могилам — тридцать саженей.
-
Помнят великанов плёсы озерные.
-
Знают великанов пенья дубовые.
-
Великаны снесли камни на могилы.
-
Как ушли великаны, помнит народ.
-
Повелось исстари так,
-
Говорю: было так.
- 1908
-
-
- ДЕВАССАРИ АБУНТУ
- Так поют про Девассари Абунту.
- Знала Абунту, что сказал Будда про
женщин Ананде, и уходила она от мужей, а
тем самым и от жен, ибо где мужи, там и
жены. И ходила Абунту по долинам Рамны и
Сокки и в темноте только приходила в
храм. И даже жрецы мало видели и знали её.
Так не искушала Абунту слов Будды.
- И вот сделалось землетрясение. Все
люди побежали, а жрецы наговорили, что
боги разгневались. И запрятались все в
погребах и пещерах, и стало
землетрясение еще сильнее, и все были
задавлены. И, правда, удары в земле были
ужасны. Горы тряслись. Стены построек
сыпались и даже самые крепкие
развалились. Деревья поломались и, чего
больше, реки побежали по новым местам.
- Одна только Девассари Абунту осталась
в доме и не боялась того, что должно быть.
Она знала, что вечному богу гнев
недоступен, и все должно быть так, как
оно есть. И осталась Девассари Абунту на
пустом месте, без людей.
- Люди не пришли больше в те места. Звери
не все вернулись. Одни птицы прилетели к
старым гнездам. Научилась понимать птиц
Девассари Абунту. И ушла она в тех же
нарядах, как вышла в долину, без времени,
не зная места, где живет она. Утром к
старому храму собирались к ней птицы и
говорили ей разное: про умерших людей,
части которых носились в воздухе. И
знала Абунту многое занимательное,
завершенное смертью, незнаемое людьми.
- Если солнце светило очень жарко,
летали над Девассари белые павы, и
хвосты их сверкали и бросали тень и
трепетаньем нагоняли прохладу. Страшные
другим, грифы и целебесы ночью сидели
вокруг спящей и хранили её. Золотые
фазаны несли лесные плоды и вкусные
корни. Только не знаем, а служили Абунту
и другие птицы — все птицы.
- И Девассари Абунту не нуждалась в
людях. Все было ей вместо людей: и птицы,
и камни, и травы, и все части жизни. Одна
она не была. И вот, слушайте изумительное,
Абунту не изменилась телом, и нрав ее
оставался все тот же. В ней гнева не
было; она жила и не разрушалась.
- Только утром рано прилетели к
Девассари лучшие птицы и сказали ей, что
уже довольно жила она и время теперь
умереть. И пошла Абунту искать камень
смерти. И вот приходит в пустыню, и лежат
на ней многие камни, темные. И ходила
между ними Абунту и просила их принять
её тело. И поклонилась до земли. И так
осталась в поклоне и сделалась камнем.
- Стоит в пустыне черный камень, полный
синего огня. И никто не знает про
Девассари Абунту.
-
- *) Текст печатается по изданию:
Международный Центр Рерихов. Благотворительный
фонд им. Е.И.Рерих. Москва, 1999
-
- niw 05.07.01 15:14:02 +0400