Из книги
СКАЗКИ ДЕРВИШЕЙ
Идриса Шаха (пер. с англ.)
(продолжение)
Суфий. Средня Азия. 16 Век.

КЛЯТВА

0дин человек, измученный бесконечными неудачами, поклялся, что если несчастья оставят его, он продаст свой дом и раздаст все деньги, которые получит за него, нищим.
   Через некоторое время судьба стала милостивой к нему, и он вспомнил о своей клятве. Но ему не хотелось терять так много денег, и тогда он придумал выход из положения.
   Он объявил, что продаст свой дом, но с кошкой в придачу. За дом он просил одну серебряную монету, а за кошку — десять тысяч.
   Вскоре пришел покупатель и купил дом и кошку. Одну монету, полученную за дом, человек отдал беднякам, а десять тысяч, вырученные за кошку, оставил себе.

-----------------------------------------------------
   Многие люди мыслят так же, как этот человек. Они решают следовать какому-нибудь учению, но свою связь с ним истолковывают, как им выгодно. До тех пор, пока они не преодолеют этой тенденции путем особой тренировки, они вообще не смогут учиться.
   Согласно дервишскому рассказчику, шейху Насир аль-Дину Шаху, в этой притче иллюстрируется умышленный обман или,возможно, извращенный ум, бессознательно создающий подобного рода обман. Этот шейх ,известный под титулом "Светоч Дели", умер в 1846 году. Его гробница расположена в Дели, в Индии.

   

СЛЕПЫЕ И СЛОН 
 
Негде за горами был большой город, все жители которого были слепыми. Однажды какой-то чужеземный царь со своим войском расположился лагерем в пустыне неподалеку от города. У него в войске был огромный боевой слон, прославившийся во многих битвах. Одним видом своим он уже повергал врагов в трепет.
   Всем жителям города не терпелось узнать: что же это такое — слон. И вот несколько представителей общества слепцов, дабы разрешить эту задачу, поспешили к царскому лагерю.
   Не имея ни малейшего понятия о том, какие бывают слоны, они принялись ощупывать слона со всех сторон.
   При этом каждый, ощупав какую-нибудь одну часть, решил, что теперь знает все об этом существе.
   Когда они вернулись, их окружила толпа нетерпеливых горожан. Пребывающие в глубоком неведении, слепцы страстно желали узнать правду от тех, кто заблуждался.
   Слепых экспертов наперебой расспрашивали о том, какой формы слон, и выслушивали их объяснения.
   Трогавший ухо слона сказал: «Слон — это нечто большое, широкое и шершавое, как ковер».
   Тот, кто ощупал хобот сказал: «У меня есть о нем подлинные сведения. Он похож на прямую пустотелую трубу, страшную и разрушительную» .
   «Слон могуч и крепок, как колонна»,— возразил третий, ощупавший ногу и ступню.
   Каждый пощупал только одну из многих частей слона. И каждый воспринял его ошибочно. Они не смогли умом охватить целого:ведь знание не бывает спутником слепцов. Все они что-то вообразили о слоне, и все были одинаково далеки от истины. Созданное умозрением не ведает о Божественном. В сей дисциплине нельзя проложить пути с помощью обычного интеллекта.
                      -------------------------------------------------
   Эта история приводится в переложении Руми — «Слон в темной комнате» и взята из его книги «Месневи». Хаким Санам приводит эту же сказку в более раннем варианте в первой книге своего суфийского классического произведения «Окруженный стеной сад истины». Он умер в 1141 году.
   И у того, и у другого автора история апеллирует к одному и тому же аргументу, в соответствии с традицией, употреблявшемуся суфийскими обучающими мастерами на протяжении многих веков.
    

Художник Алтафи. Миниатюра ИДИОТ В БОЛЬШОМ ГОРОДЕ

К пробуждению можно придти различными путями. Но только один путь является правильным. Человек спит; он должен пробудиться правильным способом. Послушайте историю об одном невежественном человеке, который проснулся неправильно.
   Глупец попал однажды в огромный город и, увидев на улицах множество снующих туда и сюда людей, оторопел. На ночь он устроился в караван-сарае, но, боясь, что утром не сможет найти себя в этой толпе людей, он, прежде чем уснуть, привязал к ноге тыкву.
   Один шутник, наблюдая за ним, все понял. Он дождался, пока глупец заснул, отвязал от его ноги тыкву и привязал ее к своей. Затем он улегся рядом и уснул. Проснувшись утром, глупец первым делом стал искать тыкву. Увидев ее на ноге другого человека, он решил, что тот человек и есть он сам. В совершенном смятении он растолкал того человека и закричал: «Если ты — это я, то скажи мне, ради небес, кто я и где я?»
                           -----------------------------------------------------------
   Эта сказка, появившаяся также в Насреддиновском сборнике
анекдотов, популярных по всей Средней Азии, дошла до нас в великом классическом духовном произведении «Саламан и Абсаль» мистика XV столетия Абд ар-Рахман Джами. 
    Он родился на берегах Оксуса, а умер в Герате, оставив после себя славу величайшего персидского поэта.
   Джами вызывал яростные нападки святош своей откровенностью и  особенно заявлением, что он никого не считает своим учителем, кроме собственного отца.

    
КАК ВОЗНИКЛО ПРЕДАНИЕ

Давным-давно существовал город, состоявший из двух параллельных улиц. Однажды один дервиш перешел с одной улицы на другую, и жители этой, второй улицы обратили внимание, что его глаза полны слез. «На соседней улице кто-то умер!» — закричал один из них, и все дети, игравшие поблизости, тут же подняли крик.
   На самом же деле дервиш плакал оттого, что незадолго до этого чистил лук.
   Но крик все разрастался, и его вскоре услышали на соседней улице. Жители обеих улиц были так опечалены и испуганы, вообразив, что у соседей несчастье, что не решились даже поинтересоваться друг у друга о причине переполоха.
   Правда один мудрый человек, пытаясь успокоить их, посоветовал тем и другим спросить друг у друга, что случилось, но слишком возбужденные, чтобы внять его совету, они отвечали: «Мы все и так знаем: наших соседей постигло большое несчастье».
   Известие это распространилось со сверхъестественной быстротой. и вскоре уже ни один из жителей каждой улицы не сомневался, что у соседей стряслась беда.
   Собравшись с мыслями, и те, и другие решили немедленно покинуть эти места, чтобы таким образом спасти свои жизни.
   И вот обе общины снялись со своих насиженных мест и направились в противоположные стороны.
   С тех пор прошли века; город тот по-прежнему безлюден.
   Недалеко друг от друга, по обе стороны от него, располагались два селения. Жители обоих селений из поколения в поколение передают предание о том, как когда-то население бежало из обреченной города, спасаясь от неизвестного бедствия.
                  --------------------------------------------------------
   В своих психологических учениях суфии заявляют, что знание, передаваемое обычным путем, подвергается стольким искажениям (это обусловлено произвольными редакциями и лживыми записями), что оно уже не в состоянии донести непосредственный факт.
   Иллюстрируя субъективность человеческого мышления, рассказ «Как возникло предание» взят из обучающей книги Асрар-и-Халватийа («Тайны отшельников»), автором которой является шейх Каландар Шах из ордена Сухравардийа. Он умер в 1832 году и захоронен в Лахоре на территории Пакистана.
    

Портрет суфия с четками. Иранская миниатюра, 17 век  
ВСПЫЛЬЧИВЫЙ ЧЕЛОВЕК

Жил-был человек, который по малейшему поводу впадал в гнев. Многие годы наблюдая за собой, он пришел к выводу, что вся его жизнь полна непреодолимых трудностей из-за такой его вспыльчивости.
   Стал он думать, как бы ему избавиться от этой черты. И вот прослышал он об одном дервише, который, мол, обладает глубоким знанием. Пошел он к нему за советом.
   Дервиш сказал ему: «Ступай по такой-то дороге, пока не придешь к перепутью, где увидишь засохшее дерево. Стань под этим деревом и каждому прохожему предлагай напиться».
   Человек сделал, как ему было сказано. Прошло много дней, и люди стали его примечать; повсюду разнеслись слухи, что он взял на себя обет творить милостыню и следует особому курсу самоконтроля под руководством совершенного мудреца.
   Однажды один путник, который, видимо, очень торопился, отвернул голову, когда тот человек предложил ему напиться воды, и поспешно продолжал свой путь. Вспыльчивый человек крикнул ему вдогонку: «Постой, ответь на мое приветствие и испей воды, которую я предлагаю всем путникам!» Но тот даже не обернулся. Он еще несколько раз окликнул его, но не получил никакого ответа.
   Возмущенный такой неучтивостью, человек тут же обо всем позабыл. Он быстро снял свое ружье, висевшее на сухом дереве, прицелился в удаляющегося грубияна и выстрелил.
   Пешеход замертво повалился на землю, и в тот же миг произошло чудо: сухое дерево расцвело.
   Сраженный пулей оказался закоренелым убийцей и был как раз на пути к совершению самого ужасного преступления в своей жизни.
                           --------------------------------------------------------
   Итак, как видите, есть два рода советчиков. Первые чист механически повторяют какие-то установленные принципы. Вторые — это люди знания. Те, кто встречает людей знания, ждут от них нравоучений и относятся к ним, как к моралистам. Но цель этих людей служить истине, а не оправдывать благочестивые надежды.
   Дервиш, фигурирующий в этой истории, говорят, никто иной, как Наджм ад-дин Кубра — один из величайших суфийскил святых. Он основал орден Кубравийа («Величайшее братство») который имеет много общего с основанным позднее орденом святого Франциска Ассизкого. Как и святой из Ассизи, Наджмад-дин прославился своей сверхестественной властью над животными.
   Наджм ад-дин был одним из шестисот тысяч горожан, погибших во время разрушения Хорезма (в Центральной Азии) в 1221 году. Утверждают, что монгольский завоеватель Чингиз-хан, зная о его славе, обещал сохранить ему жизнь, если он добровольно сдастся. Но Наджм ад-дин Кубра вышел вместе с другими на защиту города и позднее был найден среди убитых.
   Предвидя эту катастрофу, Наджм ад-дин незадолго до нашествия монгольских орд отпустил от себя своих учеников и направил их в безопасные места.
    

СОБАКА И ОСЕЛ

Один человек изучил язык животных. Однажды он прогуливался по деревне, как вдруг его внимание привлек какой-то шум. В конце улицы он увидел осла, отчаянно ревущего на собаку, которая что есть сил лаяла на него.
   Человек приблизился и стал слушать.
   — Все это говорит только о траве и пастбищах,— говорила собака,— я же хочу тебе поведать о мясе и костях, ибо я этим питаюсь.
   Тут человек не мог более сдерживаться и вмешался в их разговор:
   — Вы могли бы придти к чему-то общему, если бы поняли, что полезность сена подобна полезности мяса.
   Животные резко обернулись к незваному гостю. Собака на него свирепо залаяла, а осел так сильно его лягнул задними ногами, что он свалился без чувств.
   Не обращая на него больше никакого внимания, они продолжили свой спор.
                     -------------------------------------------
   Эта басня, напоминающая одну из басен Руми, взята из знаменитой коллекции Меджнуна Каландара, который умер в XIII веке.
   В течение
40 лет он странствовал по свету и рассказывал  и рассказывал на базарных площадях обучающие истории. Одни говорят, что он был безумным  его имя так и переводится), другие - что он один из "преображенных", развивших в себе способность воспринимать связь между такими вещами, которые обычному человеку кажутся независимыми.
    

Художник Алтафи. Миниатюра ОГРАНИЧЕННОСТЬ ДОГМЫ

Одважды великий султан Махмуд, гуяля по улицам Газны — своей столицы, увидел бедного носильщика, который, изнемогая от усталости и чуть не падая с ног, тащил на спине огромный камень. Сострадая несчастному, султан в порыве благородных чувств воскликнул:
   — Брось камень, носильщик!
   И это прозвучало как царский приказ.
   Носильщик тут же сбросил с себя камень, и он упал посередине дороги. Никто не осмелился сдвинуть его в сторону, и с тех пор в течение нескольких лет камень так и оставался лежать на прежнем месте, доставляя пешеходам множество неудобств. Наконец, горожане обратились к правителю, умоляя его новым приказом позволить им убрать камень с дороги.
   Однако Махмуд, руководствующийся мудростью государственного уровня, ответил так:
   — То, что было сделано однажды по высочайшему повелению, нельзя отменить другим повелением, ибо люди не должны думать, что царские указы продиктованы случайной прихотью. Камень останется на прежнем месте.
   Итак, камень продолжал лежать там, где он однажды был брошен, и даже после смерти Махмуда, из уважения к авторитету царских указов, его не тронули.
   Эта история всем была хорошо известна, и каждый человек в соответствии со своими способностями и пониманием, видел в ней одно из трех значений. Противники монархии считали, что этот случай лишний раз доказывает, до какой глупости может дойти авторитет, пытающийся утвердить себя. Люди, преклоняющиеся перед силой, относящиеся с великим почтением ко всем указам — даже самым нелепым,— понятно, не особенно утруждали себя размышлением и в этом случае. Те же, кто понимал, какими соображениями руководствовался царь в действительности, не обращали внимания на то, что на этот счет думают невнимательные.
   Ибо, приказав носильщику бросить камень в таком местегде  он всем будет мешать, а затем во всеуслышание объяснив, почему  камень должен остаться на прежнем месте, Махмуд показал людям, способным понять его, что они должны подчиняться преходящей  власти, но в то же время осознавать, что те, кто руководят, опираясь на неизменные догмы, не способны принести людям большой пользы.
   Те, кто усвоил этот урок, увеличили ряды искателей истины многие, и пришли к истине таким путем.
                  -----------------------------------------
   Эта история, но только без тонкого толкования, которое дано здесь, встречается в знаменитом классическом произведении Али Хусейн аль-Ваиз аль-Кашифи «Рашахат айн ал-хайат»
   Настоящий вариант рассказа составляет часть учения суфийского шейха Дауда из Кандагара, умершего в 1965 году. Он прекрасно изображает тот факт, что отношение людей к событиям зависит от уровня их понимания; их пониманием обусловлены их суждения о чем бы то ни было. Косвенный метод обучения, использованный султаном Махмудом, представляет собой классический суфийский прием
, который выражен в следующей фразе: "Говори со стеной так, чтобы тебя могла услышать дверь".


niw 21.10.01


оформление Кариной Марины
   

     ваше величество сказка               меню восточных сказок