Вечер памяти Ирины Игоревны Ковалевой (28.06.61 – 28.01.07)

Ирина Игоревна Ковалева – поэт, переводчик, ученый-филолог  умерла 28 января 2007 г. 

После нее осталось – несколько книг стихов («В прошедшем времени» (М, 2002)  , «Кукольный ящик» (М, 2002), «Юбилейный гимн» (М., 2003), сейчас в издательстве лежит еще один сборник, который она успела составить перед уходом: «Отпечаток»), множество переводов – из Мильтоса Сахтуриса, Георгоса Павлопулоса, Димитриса Яламаса, Михалиса Пиериса, публиковались стихи Джона Донна, Томаса Стернза Элиота, Эзры Паунда, Джона Эшбери, Константиноса Кавафиса , Георгоса Сефериса, Одиссеаса Элитиса, Костиса Монтиса и др., книга о греческой поэзии ХХ века – «В мастерской Кавафиса и другие очерки поэтики греческого модернизма» (М.:, 2006), массив научных статей и комментариев

            Осталась память – о человеке, жадном до жизни, обладающим редчайшим талантом любви и дружбы…

            И вечер, который прошел 20 марта 2007 года в клубе «Билингва», был данью друзей – памяти Иры.

            Звучали ее стихи, переводы.

 

 

 

            

            Звучала музыка – последние несколько лет Ира сделала ряд проектов  вместе с музыкантами, где стихи и музыка звучали рядом. Начало этим проектам положил вечер с композитором и гобоистом Сергеем Ахуновым в мае 2004 г  – тогда Ира читала стихи, написанные после выхода книги “Юбилейный гимн” – часть из них публиковалась в нью-йоркском журнале “Слово/Word” , а Сергей Ахунов исполнял импровизаций на гобое. Потом были проекты с греческим поэтом Дмитрисом Яламасом и «Московским Violin Jazz квартетом»  .

            Вечер открывали как раз музыканты квартета: скрипач Денис Шульгин и клавишник Алексей Наджаров сыграли небольшую вещь в память Иры.

           А потом Сергей Ахунов исполнил композицию на одно из ранних стихотворений Иры – странную, прозрачную и полную грусти вещь, где на фоне записанного с наложениями фортепьяно и голоса Ольги Левинской, читающей стихотворений, звучал живой гобой.

            Поэт и переводчик Анна Новохатько, учившаяся у Ирины греческому языку и литературе, читала ее стихи.

           Потом музыканты из «Московского Violin Jazz квартета» и Екатерина Иноземцева (голос) показали несколько фрагментов из программ «Мир без поэтов» и «Маленьким девочкам нельзя», которые они когда-то играли вместе с греческим поэтом Димитрисом Яламасом и Ириной Ковалевой – причем в середине была включена запись, сделанная на одном из тех концертов, где Ира сама читает переведенные ей стихи Яламаса…

                        Антон Нестеров прочел стихотворение Сергея Завьялова, посвященное памяти Иры – в нем каждая строфа кончается цитатой из Ириных переводов любимых ей «греков».

            И прозвучала премьера композиции, которую композитор Михаил Штанько и Ира задумали еще при ее жизни, но услышать даже клавир ее Ира не успела… Это была композиция на несколько Ириных стихотворений последнего времени , написанная для гобоя, фортепьяно, струнного квартета, тромбона и прекашн – ее исполняли Михаил Штанько обой, фортепьяно), Мария Ходина (скрипка), Надежда Мендрова (скрипка), Анастасия Стекольникова (альт), Елена Козырева (виолончель), Ростислав Квасов (тромбон) и Дмитрий Щелкин (ударные), а дирижировал Вячеслав Малеев.

            Вечер вышел очень насыщенным, на нерве – но светлым. Может быть, его атмосферу передает одно из стихотворений Иры Ковалевой, звучавшее уже почти в самом конце: 

***
 
Слаще всего – дышать
Воздухом у воды,
В одиночку гулять,
Оставляя следы
 
Необутой стопой
В мокром тугом песке,
Или пить кофе с тобой
В крошечном городке,
 
Жмущемся, точно кот
К блюдечку с молоком, –
К гавани (слово «порт»
Будет им велико).
 
Это шторм или бриз?
Хлопает полотно.
Солнце, спускаясь вниз,
Превращает в вино
 
Свой вечерний чертог.
Яблоко Гесперид
Катится на восток
И под водою – спит.
 
Выдох и вдох: волна
Набежала – и вспять.
Тьма встает как стена.
Слаще всего – дышать.
 
2006

niw 04.04.2007


фоторепортажи