Аркадий Черкасов. наиболее полная подборка статей. |
|||
ЭСТОНИЯ, РОССИЯ,
КАНАДА… ДАЛЕЕ ВЕЗДЕ Журнал “Век ХХ и мир”, 1991, #4. (Рубрика “БОЛЬНАЯ ТЕМА”) В защиту русских Как русский человек, родившийся и выросший в Эстонии и уже много лет живущий в Москве, я хочу, чтобы вы знали правду о "положении русскоязычного населения" на моей родине. Я живу в Москве, потому что здесь у меня семья, работа по любимой специальности и потому, что я люблю Москву. В Эстонии - могилы родителей, младший брат (рабочий-строитель) с семьей, друзья - русские и эстонцы. Навещаю их как минимум дважды в год. Эстонский язык знаю, хотя далеко не в совершенстве. Наша семья - рабочие люди - поселилась в Эстонии в 1945 году (отец и мать воевали и дошли до Германии). Наши корни - псковские и тамбовские, вера - православная, так что господ из "Памяти" просят не беспокоиться. СТОЛИЦА РУСОФОБИИ - МОСКВАВ последние месяцы в средствах массовой информации получил широкое распространение термин "граждане второго сорта", какими себя, якобы, чувствуют "русскоязычные жители Прибалтики". Так вот, если русские в Эстонии и чувствуют себя "гражданами второго сорта", то в Москве они чувствуют себя гражданами четвертого сорта - после: 1) русскоязычной начальственной номенклатуры; 2) иностранцев и 3) разноязычной торгово-уголовной мафии. А если говорить не о москвичах, а о приезжих русских, то и пятого сорта. Но русские - из Пскова, Рязани или Челябинска - все же стремятся в Москву, чтобы стать там лимитчиками, то есть людьми пятого сорта. Не означает ли это, что у себя дома они чувствуют себя еще хуже, - шестыми?! Говорите, в Прибалтике "русских не любят"? Русских не любят прежде всего в Москве! И еще не любят во Пскове, откуда они толпами бегут в Москву и в ту же самую Прибалтику по оргнабору и "диким" образом. Вспомните, как шипит средний московский обыватель в магазине на приезжего, скажем, из Ярославской области, покупающего ярославскую же по происхождению колбасу (был когда-то такой продукт)? На костромичей, нелегально закупающих в Москве костромской сыр? А представьте, что все эти магазинные "мигранты" сплошь были бы нерусские: галдят на непонятном языке и значительно шире вас в скулах... Что скажете вы, московский обыватель, который и своих русских-то еле терпит? РУССКИЕ НАСТАИВАЮТ НА БЕЗДАРНОСТИ? В Прибалтике "не хотят" говорить и понимать по-русски? Проделайте эксперимент - пойдите в ближайшую московскую бакалею и попытайтесь объясниться на великом и могучем татарском языке. Не поймут! А между тем, в Москве уже несколько веков проживает татароязычная община, сейчас - почти 200 тысяч (больше, чем русских в Таллинне). И нет в городе ни татарских школ, ни дублирующих татароязычных надписей и реклам, всего одна мечеть (в моем родном городе Тарту на 25 тысяч русских - 3 всегда действовавших православных церкви). Ввиду такой "дискриминации татароязычного меньшинства" не ждать ли нам в Москву танков из Казани? Мое впечатление - именно в последние годы отношение эстонцев к той части местных русских, которые освоили эстонский язык или пытаются его изучить, - улучшилось. И это только естественно: отношение к коренному языку, как лакмусовая бумажка, выявляет то, какова вообще позиция русского человека в национальном вопросе: уважает ли он эстонцев, готов ли считаться с тем, что живет на их земле и в их обществе, готов ли поэтому, в полной мере сохраняя свою русскую самоидентификацию, войти в круг местных интересов и проблем, или же наоборот, - пренебрегает ими, высокомерно противопоставляя себя "туземцам". К несчастью, среди русскоязычного населения, и не только в Прибалтике, широко бытует пренебрежительное отношение к местным языкам, сочетающееся с убеждением в том, что изучение его - пустая трата времени, да к тому же требует особой "языковой одаренности". Берусь доказать, что языковой одаренности не существует. Вот цифры (расчеты мои, а источник - "Численность и состав населения СССР", М. "Финансы и статистика", 1985). На территории Чукотского автономного округа проживает 9094 чукчей, считающих родным языком чукотский (те, для кого русский стал родным, пусть будут не в счет). Из них свободно владеют вторым языком - русским - 6823 человека или 75 процентов. Какова же "языковая одаренность" чукчей! Для сравнения: из 96 тысяч русских, проживающих на Чукотке, по-чукотски говорят 34 человека! Якутия: русских и якутов здесь примерно поровну. Свободно владеют двумя языками - русским и якутским - 57 процентов якутов и только 1,3 процента местных русских. Русские в пятьдесят раз бездарнее якутов? Чувашия. Русские здесь в меньшинстве (26 процентов жителей республики). Кроме родного чувашского, второму (русскому) языку научились 76 процентов чувашей. По-чувашски смогли (или захотели) научиться лишь 2,8 процента местных русских! Литва. Союзная республика. Изучение литовского языка здесь (как и соответствующего местного языка в других союзных республиках) входит в обязательную программу русских школ, а русского - в литовских. Литовцы составляют 80 процентов населения республики, русские - 9 процентов. Свободно владеют двумя языками 52 процента литовцев и 36 процентов русских. Кстати, в Литве достигнут рекордный среди союзных республик уровень знания местного языка русскими, проживающими в данной республике. Даже на Украине, язык которой изучить русским особенно легко, местным языком владеют всего 30 процентов проживающих здесь русских, в Белоруссии - 29, Армении - 27, Латвии - 19, Грузии - 15, Эстонии - 12, Молдавии - 11, Азербайджане - 9, в Узбекистане - 6, Таджикистане - 3, Туркмении -2, в Киргизии - 1,1, а в Казахстане – 0,7. Что мы за лингвистически бездарный народ! Одновременно, помимо родного, вторым – русским – свободно владеют 60 процентов проживающих в СССР украинцев, 50 процентов узбеков, 80 процентов татар, 43 процента армян, 60 процентов латышей - и так далее. Таланты - и все, кроме русских! Кстати, величие и мощь отнюдь не делают язык легким, скорее наоборот. Русский язык - трудный, я понял это еще студентом, когда помогал овладевать им своим товарищам, африканцам, и сравнивал их муки со своими муками при изучении английского языка (которым эти будущие химики, биологи, юристы уже владели, - без особых "языковых способностей"; русский для них стал третьим языком). Труднее русского, на мой взгляд, только эстонский. Но я вырос в Эстонии и хотел понимать язык, на котором говорят и думают мои соседи, мой город, моя республика... и при этом оставаться русским! Короче, в овладении языком другого народа главное - не в "одаренности" (иначе придется признать, что мы, русские, в отличие от, скажем, чукчей, - народ бездарей), а в необходимости, желании и труде. А мешает изучению других языков прежде всего нежелание понять других, понять, как это можно говорить (или думать) иначе, "не так, как я". Недаром ходит поговорка у нас в республике: "националисты" - это те, которые говорят на двух языках, а "интернационалисты" (Яровой - Коган) - только на одном. Вот такое политическое языкознание. Кстати, об антирусском национализме в Эстонии. Я лично не видел там людей с плакатами: "Русские - вон из Эстонии". Не видел, но допускаю. И допускаю прежде всего потому, что в Москве вижу наших "памятников" с аналогичными плакатами ("нужную" национальность и страну подставьте сами). Социологи говорят, что фашизоидные элементы в любом народе составляют хотя и небольшой, но постоянный процент. ПРОЦВЕТАЮЩАЯ МОСКВА ПЕРЕД НАШЕСТВИЕМ БАЛТИЙСКИХ МИГРАНТОВ В заключение хочу со всей уверенностью сказать, что у русских жителей Эстонии, тех, которые всерьез стремятся стать гражданами этой страны, при взгляде на будущее немало оснований для оптимизма (увы, - больше, чем у русских в России). Ставшая им родной небольшая страна, с еще не изжитыми традициями культурного хозяйствования, традиционно высоким уровнем культуры, в том числе и культуры человеческих отношений, сохранившимся чувством привязанности к родной земле и стремлением украсить эту землю, Эстония имеет больше шансов по возможности быстрее выйти из того крутого пике, в котором оказались все наши республики. Причем со всем своим населением - и коренным, и "русскоязычным". А тем, кто пугает "массовым исходом русских беженцев из Прибалтики", скажу одно. То ли вы не видите культурной разницы между Прибалтикой и Ферганой (а она примерно такая же, как между Финляндией и Афганистаном), то ли у вас ...свои интересы. Во всяком случае, дай Бог, чтобы когда-нибудь русскому в России стало жить настолько лучше, сытнее и безопасней, что сюда потянулись бы русские люди из Эстонии, Латвии, Литвы, а там, глядишь, и из Финляндии, Канады и США. Пока что, увы, поток идет в другом направлении. P. S. Гонорар жертвую в фонд беженцев из Средней Азии. Аркадий Черкасов |
|||
© Печатное издание - "Век ХХ и мир", 1991, #4. © Электронная публикация - Русский Журнал, 1998 | |||
niw 05.06.2004 | |||
2004-NIW
Все права
защищены. При перепечатке ссылка на
niworld обязательна. Webdesign, оформление журнала , рисунки -О.Романовой |