|
- Жил в давние времена один молодой
работящий крестьянин. Был у него свой
хутор с обширными пастбищами и много-много
овец. И вот он женился. Жена ему, на
беду, попалась бездельница и
лентяйка. Целыми днями она била
баклуши, далее обед мужу и то
ленилась приготовить. И муж ничего не
мог с ней поделать.
- Однажды осенью приносит он жене
большой мешок шерсти и велит за зиму
спрясть всю шерсть и выткать из нее
сермягу. Жена далее не взглянула на
шерсть. Время идет, а она и не думает
приниматься за работу. Хозяин нет-нет
да и напомнит ей про шерсть, только
она и ухом не ведет.
- Как-то раз пришла к хозяйке огромная
безобразная старуха и попросила
помочь ей.
- — Я тебе помогу, но и ты должна
оказать мне одну услугу,— отвечает
хозяйка.
- — Это справедливо,— согласилась
старуха.— А что я должна для тебя
сделать?
- — Спрясть шерсть и выткать из нее
сермягу,— отвечает хозяйка.
- — Давай сюда свою шерсть!—говорит
старуха. Хозяйка притащила весь
мешок. Старуха вскинула его на плечо,
как пушинку, и говорит:
- — По весне я принесу тебе сермягу!
- — А как я с тобой расплачусь? —
спрашивает хозяйка.
- — Ну, это пустяки!—отвечает старуха.
— Ты должна будешь с трех раз угадать
мое имя. Угадаешь, и ладно, больше мне
ничего не нужно.
- Хозяйка согласилась на это условие,
и старуха ушла.
|
|
-
|
- В конце зимы хозяин снова спросил у
жены про шерсть.
- — Не тревожься,—отвечает жена. —
Сермяга в срок будет готова.
- Хозяин промолчал, но заподозрил
неладное.
- Меж тем зима шла на убыль, и вот
замечает хозяин, что его жена с
каждым днем становится все мрачнее и
мрачнее. Видно, что она чего-то боится.
Стал он у нее выпытывать, чего она
боится, и в конце концов она
рассказала ему всю правду—и про
огромную старуху, и про шерсть.
Хозяин так и обомлел.
- — Вот, глупая, что наделала!—сказал
он.—Ведь то была не простая старуха,
а скесса-великанша, что живет здесь в
горах. Теперь ты в ее власти, добром
она тебя не отпустит.
- Как-то раз пошел хозяин в горы и
набрел там на груду камней. Сперва он
ее даже не заметил. И вдруг слышит:
стучит что-то в каменной груде.
Подкрался он поближе, нашел щель
между камнями и заглянул внутрь.
- Смотрит: сидит за ткацким станком
огромная безобразная старуха, гоняет
челнок и поет себе под нос:
Ха-ха-ха! Никто не знает, как меня
зовут! Хо-хо-хо!
Никто не знает, что имя мое
Гилитрутт!
И ткет себе да ткет.
Смекнул хозяин, что это та самая
скесса, которая приходила к его ясене.
Побежал он домой и записал ее имя,
только жене об этом ничего не сказал.
А тем временем жена его от тоски да от
страха уже и с постели подниматься
перестала. Пожалел ее хозяин и отдал
ей бумажку, на которой было записано
имя великанши. Обрадовалась жена, а
все равно тревога ее не отпускает,
боязно, что имя окажется не то.
И вот наступила весна. Хозяйка
попросила мужа не уходить из дома, но
он ей сказал:
—
Ну, нет. Ты без меня со скессой
столковалась, без меня и расплачивайся.
— И ушел.
Осталась хозяйка дома одна. Вдруг
земля затряслась от чьих-то тяжелых
шагов. Это явилась скесса. Хозяйке она
показалась еще больше и безобразнее,
чем прежде. Швырнула скесса на пол
кусок сермяги и закричала громовым
голосом:
— Ну, хозяйка, говори, как меня зовут!
— Сигни,— отвечает хозяйка, а у самой
голос так и дрожит.
— Может, Сигни, а может, и нет,
попробуй-ка угадать еще разок!
— Оса,— говорит хозяйка.
— Может, Оса, а может, и нет, попробуй-ка
угадать в третий раз!
— Тогда не иначе как Гилитрутт!—сказала
хозяйка.
Услыхала скесса свое имя и от
удивления рухнула на пол, так что весь
дом затрясся. Правда, она тут же
вскочила и убралась восвояси. С той
поры в тех краях никто ее не видал.
А уж жена крестьянина была рада-радешенька,
что избавилась от скессы. И с того дня
ее будто подменили, такая она стала
добрая и работящая. И всегда сама
ткала сермягу из шерсти, которую
осенью приносил муж.
niw 26.02.02
илл. О.Романовой
перевод Л.Горлиной "Сказки народов
мира", М., изд-во "Правда", 1987.
текст
прислал Д. Лазарев.
|
-
|