|
МАНОРА
Тайская сказка
Перевод Ю.
Осипова
Художник О.Романова
В незапамятные
времена была в предгорьях Гималаев
чудесная страна. В этой стране жили
диковинные существа - кейннары,
полуптицы-полулюди. Король правил
в прекрасном городе Суваннакон -
Золотом граде, и было у него семь
дочерей-принцесс, одна другой
красивее, но всех затмила красотою
меньшая дочь по имени Манора.
Каждый месяц в полнолуние семь
сестер летели со своими подругами
к далекому лесному озеру. Там они
сбрасывали перья и превращались в
прекрасных девушек. Всю ночь
резвились они на берегу, купались в
прозрачной воде, танцевали. И
никому из людей не доводилось
увидеть волшебного хоровода
кейннар.
А то
лесное озеро раскинулось в
стране Понкала, где правил
могущественный король и жил
искусный охотник Бун,
понимавший язык птиц и зверей
В тот самый
год, месяц и день, когда в
Суваннаконе
у короля кейннар родилась седьмая
дочь - Манора,в королевском дворце
Понкалы появился на свет мальчик;
то был принц, которому дали имя
Сутон.
|
Когда Сутон подрос,
он полюбил бродить по лесу и часто
приходил на берег далекого озера с
прозрачною водою. Он подружился со
старым и мудрым охотником Буном, и тот
учил юношу языку лесных обитателей.
Как-то раз Сутон
заблудился в лесу, устал и решил
заночевать на берегу лесного озера. Он
взобрался на старое дерево и уснул.
Разбудило его нежное пение девичбих
голосов. Сутон раздвинул ветки и увидел,
что у самой воды лежат сверкающие перья,
а на берегу танцуют прекрасные девушки.
Все ослепительно красивы, но одна из
них не знает себе равных. Принц глядел
на нее затаив дыхание и не мог отвести
глаз. Но вот начало светать. Танцовщицы
накинули себе на плечи разноцветные
перья, расправили крылья и взмыли в
небо. Принц протер глаза - никого вокруг
уже не было.
Воротившись в
столицу, Сутон поведал о виденном
своему другу - охотнику Буну.
- Я хочу поймать
принцессу и привести ее во дворец, -
решил Сутон.
Тут охотник стал
отговаривать принца: кейннары - не люди,
они привыкли жить в своей стране,
принцесса погибнет в Понкале, среди
людей. Но принц Сутон и слышать ничего
не хотел, все его мысли были о Маноре.
.В ближайшую ночь
полнолуния он велел охотнику взять
покрепче веревку и следовать за ним к
лесному озеру. Оба спрятались в кустах
на берегу и стали ждатьВ полночь
раздался шум крыльев, и стая диковинных
птиц опустилась на берег. Они быстро
скинули блестящие перья и принялись
танцевать на песке. Ярко светила
луна, и Сутон во все глаза глядел на
Манору. Когда, танцуя, она приблизилась
к нему, он накинул ей на плечи петлю из
прочной охотничьей веревки. Закричала
тут Манора, забилась, но Сутон крапко
затянул узел. Испугались сестры и
подруги Маноры, быстро подхватили свои
перья и поднялись над озером.
|
- Скорее летите
домой! - только и успела крикнуть им
Манора.
Сутон взял свою
добычу на руки, велел Буну собрать
драгоценное оперение принцессы, и все
двинулись в столицу королевства
Понкала.
Сильно горевала Манора,
плакала и страдала, вспоминая сестер и
родной город Суваннакон. Принц Сутон
нежно утешал ее и клялся в своей любви.
Скоро печаль ее прошла, принцесса
успокоилась и полюбила своего
похитителя. Король-отец дал согласие на
свадьбу сына с красавицей Манорой, и
был в столице устроен большой праздник.
Но не долго
длилось счастье влюбленных. Соседний
правитель пошел войною на Понкалу.
Принц Сутон во главе большого войска
выступил в поход на врага. И пришлось
ему расстаться с Манорой. Горьким было
прощание. Не хотела отпускать Манора
принца на войну, будто предчувствовала
беду. А беда себя ждать не заставила.
Во дворце короля
Понкалы жил известный астролог, он
составлял гороскопы, предсказывал
судьбу и давал советы самому государю.
Человек он был злой и хитрый. С первого
дня он невзлюбил Манору. А причина тому
ьыла такая. Задумал втайне астролог
выдать за принца Сутона свою дочь,
безобразную горбунью. |
Да принц-то и внимания не обращал на
нее! А уж когда женился на Маноре, и
вовсе забыл думать про дочь астролога.
Так породниться с королем астрологу не
удалось. Вот и решил он отомстить. Лишь
часа дожидался.
Вскоре
после того, как войско Сутона
покинуло столицу, приснился
королю дурной сон: будто на
город налетели хищные птицы и
склевали все зерно в запасах.
Король призвао астролога и
велел ему объяснить сон.
Астролог для виду долго
размышлял, а после ответил так:
- Войско
наше терпит поражение, а стране
грозит несчастье!
- Что же
мне делать? Как избавить страну
от бед? - спросил король.
- Причина
всех несчастий в принцессе
Маноре, - ответствовал
астролог. Он теперь уже знал,
что время для мести настало. -
Она не человек, а лесное
чудовище. Она несет всем нам
гибель. Надо умилостивить
небеса. Пусть повелит наш
государь разжечь костер и
бросить туда Манору. Пепел
развеется по всей земле, и с ним
уйдут наши невзгоды.
Выслушал
речь астролога король и
ужаснулся. А королева стала
молить астролога изменить свое
предсказание. Однако тот был
неумолим: лишь смерть Маноры
спасет Понкалу от гибели.
Как ни
горевал король, а ослушаться
астролога побоялся. Великая
печаль овладела тут всею
столицею. Лишь сама Манора была
спокойна. Она уже знала, как ей
поступить.
Наутро
разожгли большой костер.
Вокруг него поставили стражу.
Король и королева смотрели на
приготовления с высокой
дворцовой стены. Манора
поклонилась им и попросила
разрешения надеть свои крылья
для прощального танца.
Накинула она драгоценный наряд
из перьев и медленно поплыла
вокруг костра. Вот ее танец
сделался быстрее, и вдруг,
взмахнув крыльями, Манора
поднялась в воздух, сделала
прощальный круг над городом и
пропала из глаз. Охотник Бун
понял, что принцесса полетела в
родную страну кейннар.
А к вечеру
в столицу возвратился с
победою принц Сутон. Узнав о
случившемся, он пришел в
великий гнев и велел позвать к
себе астролога. Тот долго
отпирался, но потом признал,
что дал ложное объяснение
королевскому сну. Принц
попросил отца достойно
покарать злодея, и коварный
предсказатель был изгнан из
королевства Понкала. А
опечаленный Сутон поклялся,
что отправится на поиски
утраченной супруги.
- Мой
принц, - сказал ему охотник Бун.
- Она оставила для вас это
золотое кольцо. Но искать ее
бесполезно. Никто из людей не
проникал еще в страну кейннар.
- Все равно я отыщу мою Манору! -
воскликнул Сутон. - Пусть даже
мне придется дойти до неба!
- Ступайте,
мой принц! И возьмите в
провожатые обезьяну. Она знает
все пути. А по дороге ешьте лишь
то, что станет есть она! - Таков
был наказ мудрого охотника
Буна.
В сопровождении
обезьяны принц пустился в путь.
И шел семь лет, семь месяцев и
семь дней. А после вовсе
потерял счет времени. Он помнил
о совете Буна. Питался тем, что
находила обезьяна: орехами,
ягодами, кореньями, листьями. И,
как она, ловко уклонялся от
встреч с дикими зверями и
дурными людьми. После тягот
пути он вконец обессилел.
Однажды в
сумерки усталый принц присел
отдохнуть на берегу чистого
горного озера. И вдруг его ухо
уловило птичий гомон. К берегу
спускались девушки-птицы с
кувшинами для воды. Сутон
укрылся в кустах и слушал их
разговор.
- Сегодня
наш король примет Манору, -
сказала одна. - Обряд очищения
длился семь лет, семь месяцев и
семь дней.
- Скоро
будет последнее омовение, -
подтвердила другая, - оно
избавит принцессу даже от
воспоминаний о жизни среди
людей!
Девушки-птицы
наполнили свои кувшины светлой
и прохладной водою из горного
озера. Тут Сутон осторожно
раздвинул кусты и незаметно
бросил кольцо Маноры в один из
кувшинов.
Когда
прислужницы в последний раз
окропили прекрасную Манору и
опорожнили последний кувшин,
из него вдруг выпало кольцо,
принцесса схватила его и сжала
в руке: она поняла, что ее
любимый муж недалеко.
Потом ее
нарядили в новое убранство из
сверкающих перьев павлина,
украсили драгоценными камнями
и повели в королевский дворец
кейннар. Здесь Манора в
окружении своих сестер
предстала перед отцом и
матерью.
- Расскажи
нам, о дочь, как тебя похитили и
что приключилось с тобою в
стране людей, - проговорил
король.
И Манора
поведала обо всех своих
приключениях в Понкале. А под
конец сказала:
- Принц
Сутон, мой супруг, очень добр и
нежен. Он любит меня и всегда
будет мне предан.
- Ну, есди
он такой хороший и преданный
муж, отчего же он не последовал
за тобою в наш горный дворец? -
спросил король кейннар.
И все
придворные согласно закивали
головами.
- А ты,
отец, позволил бы мне вновь
соединиться с ним?
- Конечно,
коли вы так любите друг друга...
- Принц
Сутон совсем близко! -
воскликнула Манора. - Он сейчас
у горного озера. Пусть приведут
его! |
|
Придворные
кейннары отправились на берег
озера и отыскали Сутона. Войдя
в королевские покои, он
преклонил колени в знак
почтения к правителю кейннар.
- Я слышал,
что ты добр и благороден, -
сказал король. - Ты любишь мою
дочь Манору и верен ей. И я
приму тебя, как сына, если ты
узнаешь свою жену среди ее
сестер.
Принц
поднял глаза и обомлел: в танце
перед ним закружились семь
красавиц, семь принцесс в
птичьем оперении; в их уборах
сверкали драгоценные камни, а
наряды переливались всеми
цветами радуги. И все семь
показались ему похожими, как
жемчужины в короне правителя
кейннар. Танец сестер был
стремителен, они в лад
взмахивали яркими крыльями
изакрывали при этом свои лица,
и принц Сутон не мог узнать
черты любимой жены.
Отчаяние
на миг овладело им. Но тут будто
молния сверкнула в темноте -
это ярким светом зажглось
кольцо на пальце у Маноры.
Принц узнал кольцо и протянул к
Маноре руки. Король сделал знак
- танец кончился. И все радостно
заулыбались.
Семь дней
и ночей длился праздник в
горном дворце кейннар. А потом
Сутон и Манора возвратились в
Понкалу. Вскоре принц сделался
королем. Он правил долго и
справедливо. А кейннары,
полуптицы-полулюди, жили при
нем мирно и счастливо.
|