|
Святая
могила
(Отузская легенда)
то было
назад лет триста, а может быть, и больше.
Как теперь, по долине бежал горный
поток, зеленели в садах ее склоны и, как
теперь, на пороге деревни высился
стройный минарет Отузской мечети. В
двух шагах от нее, где раскинулся
вековечный орех, стояла тогда,
прислонившись к оврагу, бедная сакля
хаджи Курд-Тадэ.
Ни раньше, ни потом не знали в деревне
более праведного человека.
Никто никогда не слышал от него слова
неправды, и не было в окрестности
человека, которого не утешил бы Курд-Тадэ
в горе и нужде.
Бедняк не боялся отдать другому кусок
хлеба и на случайные гроши успел
сходить в Мекку и вырыть по пути два
фонтана, чтобы утолять жажду бедного
путника.
Святое дело, за которое Пророк так
охотно открывает правоверному двери
рая.
— Святой человек, — говорили в народе,
и каждый с благоговением прижимал руку
к груди, завидев идущего на молитву
хаджи
А шел он творить намаз всегда бодрой
походкой неуставшего в жизни человека,
хотя и носил на плечах много десятков
лет.
Должно быть. Божьи ангелы
поддерживали его, когда старые ноги
поднимались по крутым ступенькам
минарета, откуда он ежедневно слал во
все стороны свои заклинания.
И было тихо и радостно на душе; светло
— точно Божий луч начинал уже доходить
до него с высоты небесного престола.
Но никогда нельзя сказать, что кончил
жить, когда еще живешь.
Как ни был стар хажди Курд-Тадэ,
однако радостно улыбался, когда глядел
на свою Раймэ, земной отзвук гурий,
которые ждали его в будущем раю.
Когда падала фата и на святого хаджи
глядели ее жгучие глаза, полные
ожидания и страсти, сердце праведника,
дотоле чистый родник, темнилось
отражением греховного видения.
И забывал хаджи старую Гульсун,
верного спутника жизни. А Раймэ,
ласкаясь к старику, шептала давно
забытые слова и навевала дивные сны
давних лет.
Пусть было б так. Радуешься, когда
после зимнего савана затеплится,
зазеленеет земля; отчего было не
радоваться и новому весеннему цветку.
И не знал хаджи, какие еще новые слова
благодарения принести Пророку за день
весны на склоне лет. И летело время,
свивая вчера и сегодня в одну пелену.
Только раз, вернувшись из сада, не узнал
старик прежней Раймэ. Такие глубокие
следы страданий отпечатлелись на ее
прекрасном лице; такое безысходное
горе читалось в ее взоре.
"Раймэ, что с тобой?" - подумал он,
но не сказал, потому что замкнулись ее
уста.
И подул ночью горный ветер, и донес до
спящего Курд-Тадэ речь безумия и
отчаяния:
— Милый, желанный, свет души моей.
Вернись. Забудь злую чаровницу. Вернись
к своей любимой, как ты ее называл.
Вернись, и навсегда. Скоро старый
смежит очи, и я буду твоей, твоей женой,
твоей маленькой, лучистой Раймэ.
Проснулся Курд-Тадэ и не нашел близ
себя юного тела, а на пороге сеней в
безысходной тоске стенала, сжимая
колени, молодая женщина.
Чуть-чуть начинало светать. Скоро
муэдзин пропоет с минарета третью
ночную молитву. Хаджи, незамеченный
никем, вышел из усадьбы и пошел к Папас-тепэ.
На средине горы некогда ютился
греческий храм, и от развалин храма
вилась по скале на самый катык узкая
тропинка.
Никто не видел, как карабкался по ней
старый Курд-Тадэ, как припал он к земле
на вершине горы, как крупная слеза
скатилась впервые из глаз святого.
Не знал хаджи лжи. А ложь, казалось,
теперь стояла рядом с ним, обвивала его,
отделяла, как густой туман, душу его от
вершины горы, к которой он припал.
И услышал он голос Духа. И ответил
хаджи на этот голос — голосом своей
совести:
— Пусть молодое вернется к молодому,
и пусть у молодости будет то, что она
боится потерять. Если угодна была моя
жизнь Аллаху, пусть Великий
благословит мое моление.
И в моленье, не знающем себя, душа
святого стала медленно отделяться от
земли и уноситься вдаль, в небесную
высь.
И запел в третий раз муэдзин
И голос с неба сказался далеким эхом:
- Да будет так.
С тех пор га гору к могиле святого
ходят отузские женщины и девушки, когда
хотят вернуть прежнюю любовь.
Художник не известен.
Факсимильное издание Н.Маркса 1927 года.
Примечания:
Текст — взят из факсимильного
издания "Легенды Крыма", сост. Н.Марксом.
К легенде автором сделаны пояснения:
Крымские татары чтут могилы
праведных людей — азиэов.
Признание азизом совершается
обыкновенно после того, как несколько
почтенных лиц засвидетельствуют, что
видели на могиле зеленоватый свет и что
с поклонявшимися могиле совершались
чудеса. Если имя святого не сохранилось
в народе, то азиз именуется по
местности, где он погребен; так, Святая
могила на Папас-тепе принадлежит
неизвестному азизу. Но в детстве я
слышал имя хаджи Курд-Таде, которое
приурочивалось к Святой могиле, почему
я и привожу это имя в легенде. Звание хаджи
присваивается лицам, посетившим Мекку.
Минарет — каменная или деревянная
башенка, с внутренней лестницей и
балконом, откуда муэдзин (дьякон)
совершает свой призыв. В час молитвы он,
после омовения, поднимается на минарет
(могут и другие лица) и, обходя кругом
балкончик, возглашает нараспев: «Великий
Боже, исповедаю, что нет Бога, кроме
Аллаха, и Магомет его Пророк». Затем,
оборачиваясь на восток, он называет
иноверцев дурным народом, а на юг шлет
призыв: «О, достойный народ, приходи к
поклонению, приходи к спасению!» Намаз
— молитва. По учению Магомета, намаз
следует совершать пять раз в день.
Текст легенды печатается по изданию
Легенды и предания Крыма",
Симферополь, "Реноме", 1998
niw 15.12.00 15:06:55 +0300
|
|